Примеры употребления "Принято" в русском

<>
Тонкое тело, как принято говорить. A subtle body, they called it.
Ты знаешь, как принято говорить. Handful is too hard to handle.
Там, в Лоло, это не принято. At Lolo, they don't drink too much.
Принято считать, что остановить Брексит невозможно. Conventional wisdom says that stopping Brexit is impossible.
Окончательное решение будет принято 27 января. His definitive judgement is due January 27 th.
Так принято в вашей рулевой рубке. This is right in your wheelhouse.
Тай Чи не принято применять в чемпионатах. But tai chi is not traditionally used for fighting.
В Европе не было принято похожего закона. In Europe, a similar legislation was not introduced.
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным? Why should it be considered witty to celebrate the uselessness of knowledge?
Это просто принято, что играть - это хорошо. It's just acceptable that play is a good thing.
И это то, чем оригами принято считать. And that is what origami used to be.
Тогда так было принято, изъясняться по-книжному. That's what people did then, speaking like writing.
Было принято решение ввести утреннюю и дневную смены. The solution was to sit in morning and afternoon shifts.
Такое решение было принято экс-губернатором Александром Мишариным. The previous Governor, Aleksandr Misharin, made this decision.
Создание команд, если принято решение об их использовании. Create teams if you’re using them.
Вот - нормальная ДНК. Та, которую принято считать нормальной. So, this is normal DNA, what you think of as normal DNA.
Я позвоню вам как только будет принято решение. I will give you a call as soon as the decision comes through.
В Соединённых Штатах было принято два ключевых решения. In the United States, there were two key decisions.
Было также принято решение включить в стандарт раздел " Cодержание ". The inclusion of a table of contents in the standard was also agreed.
И, главное, было ли решение о вторжении принято правильно? More important, was the decision to invade rightly made?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!