Примеры употребления "Принцесса Пупырка" в русском

<>
Ты моя принцесса. You're my princess.
Твоя сестра выглядит так благородно, словно она принцесса. Your sister looks as noble as if she were a princess.
Давным давно жила одна прекрасная принцесса. Once upon a time, there lived a beautiful princess.
В некотором царстве, в некотором государстве жила-была прекрасная принцесса... Once upon a time, there was a beautiful princess.
Если это говорит принцесса... If a princess says that...
Принцесса и законодательница мод Патрициа делла Джовампаола д"Аренберг тоже не может забыть первый раз, когда оделась в Валентино. The princess and fashion advisor Patricia della Giovampaola d'Arenberg also remembers the first time she wore a Valentino.
Принцесса д"Аренберг хранит свои праздничные платья от модельера с "максимальной осторожностью... потому что платье  - это не просто платье, это также совокупность воспоминаний, сопровождающих его". Princess D'Arenberg looks after her couturier gowns with "the utmost care ... because a dress not just a dress, it's also the many memories that go with it."
Не принцесса Диана. This was not Lady Diana.
Один из них находится на берегу Сены над тоннелем Пон де л`Альма, в котором погибла принцесса Диана. One is on the Seine above the Pont de l’Alma car tunnel where Princess Diana died.
Таким образом, в отличие от благородных рыцарей и заколдованных красавиц былых времен, современные герои этой сказки связаны условиями контракта, которые обязывают их жить вместе долго и счастливо, если принцесса того пожелает. So unlike the chivalrous charmers of yore, these contemporary heroes are contractually bound to live happily ever after if their princess so chooses.
И хотя "Ледяная принцесса", как прозвали Пак, несомненно сохранит ядро своих избирателей, более 20 миллионов жителей Южной Кореи в настоящее время подключаются к Twitter или Facebook со своих мобильных телефонов, и "фолловят" на них политиков (следуют за ними, т.е. наблюдают за их новостями). While the "Ice Princess," as Park is nicknamed, will undoubtedly retain her core voters, more than 20 million South Koreans now access Twitter or Facebook on their cellphones, and follow politics on them.
МАНИЛА - Трагедия затонувшего парома "Принцесса Звезд" в водах недалеко от Ромблона на Филиппинах - внутри которого предположительно все еще находятся в ловушке сотни трупов - является доказательством того, что страна подвержена не только природным бедствиям, но и тем катастрофам, которые вызваны воздействием человека. MANILA - The tragedy of the sinking of the Princess of the Stars ferry in the waters off Romblon in the Philippines - with hundreds of corpses still believed trapped inside - is proof that the country is prone not only to natural calamities, but to manmade ones as well.
Во время кризиса семья Обамы направляет мощное послание, и госпожа Обама, будучи женщиной, поднявшей эстафетную палочку, которую уронила принцесса Диана, является основным инструментом в создании этого послания: At a time of crisis, the Obamas are sending a powerful message, and Mrs. Obama, as the female archetype who has picked up Princess Di's dropped baton, is instrumental in crafting it:
Я уничтожу того гнусного дракона, моя маленькая, пухленькая принцесса. I'll snuff out that dragon chump, My little princess round and plump.
Принцесса, пока Галавант жив, у нас сохраняется шанс на спасение. Princess, as long as Galavant's alive, we stand a chance of being rescued.
Принцесса Рапунцель приходит утром. The Rapunzel princess is coming in the morning.
Ничего, ничего, принцесса, до свадьбы заживет. It's nothing princess, compared to marriage.
А Джабба - принцесса? Is Jabba the princess?
Помню, принцесса отказалась ехать на ее обычной карете. I recall that the princess refused her usual carriage.
О был на корабле "Принцесса Шарлотта", который был потоплен у Аррана шесть месяцев назад. He was on the HMS Princess Charlotte, sunk off Arran six months back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!