Примеры употребления "Принадлежит" в русском

<>
Переводы: все1892 belong1040 own449 pertain12 appertain8 другие переводы383
Моё сердце принадлежит тебе, дружок. You have my heart, bestie.
А эта земля принадлежит племени. This is the tribal area.
Последняя цитата принадлежит Ричарду Фейнману: And the last one is a Richard Feynman quote:
Смерть Пальме теперь принадлежит истории. Murdered, Palme is now part of history.
Эта большая комната принадлежит ему. He has this large room to himself.
Но эта идея не принадлежит Сталину. But Stalin didn’t invent this idea.
ДНК на рукояти принадлежит Линкольну Мэйфилду. DNA on the handle came back to Lincoln Mayfield.
Принадлежит оно Антуану де Сент-Экзюпери. This is by de Saint-Exupery.
Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу; For Muslims, all sovereignty vests in God;
Все щенки принадлежит к кому-то. All are of course someone's pups.
И кому же принадлежит этот Фарм? So who runs the Pharm?
Если устройство вам больше не принадлежит If you don’t have your device anymore
Один принадлежит собачьему приюту, второй - прокату машин. One from an animal shelter and one from a rental car agency.
Торговая марка принадлежит фирме оросителей в Гилрое. Uh, the Pied Piper name and trademark are registered to a sprinkler company in Gilroy.
В этом вопросе ключевая роль принадлежит Китаю. For this, China is pivotal.
Ей принадлежит дом 62 по Милтон Авеню. Registered freeholder of 62 Milton Avenue.
Оно просто не принадлежит Безрассудному, быку чемпиону. It just didn't come from Bodacious, the champion bull.
Си Цзиньпин явно принадлежит к лагерю государственников. Xi clearly falls into the statist camp.
Идея родственности душ на самом деле принадлежит Платону. The idea of soul mates actually originated with Plato.
Узнай, кому принадлежит квартира, кто платит по счетам. Find out who bought it, who's paying the bills.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!