Примеры употребления "Примерные" в русском с переводом "approximate"

<>
Если координаты указываются, то они могут обозначать приблизительные местоположения, округленные значения или примерные оценки. Where coordinates are identified, they may be approximate locations, rounded values or rough estimates.
Примерные координаты вашего устройства запрашиваются при первом входе в аккаунт на странице Удаленного управления Android. После выхода из него геоданные удаляются. It requests your device's approximate location when you first sign in; this location data is deleted when you sign out of the device manager.
Дейзи предоставила мне примерные данные по предельной прочности каждой косточки Джеффри, плюс известные конечные положения фрагментов, и базируясь на этом, можно сопоставить каждое повреждение тела этапам процесса утилизации автомобиля. Daisy provided me with the approximate tensile strength of each of Geoffrey's bones, plugged in the bone fragments' final positions, and based on those, correlated each injury as the body was moved through the car as it was crushed.
На том же заседании Председатель привлек внимание Комитета к документу, озаглавленному «Проект предварительного расписания: примерные даты рассмотрения пунктов Четвертым комитетом на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи», и документу, озаглавленному «Активизация работы Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)». At the same meeting, the Chairman drew the attention of the Committee to a document entitled “Draft provisional guidelines: approximate dates for the consideration of items by the Fourth Committee at the sixty-first session of the General Assembly”, and a document entitled “Revitalization of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)”.
В связи с этим Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) предлагается принять в качестве временного ориентира приводимые ниже примерные даты рассмотрения пунктов его повестки дня — при том понимании, что при необходимости они могут периодически пересматриваться в зависимости от наличия соответствующих документов. To that end, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) may wish to consider adopting as a provisional guideline the approximate dates set out below for the consideration of the items on its agenda with the understanding that it may be revised periodically, as appropriate, according to the availability of related documents.
В связи с этим Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) может пожелать принять в качестве временного ориентира приводимые ниже примерные даты рассмотрения пунктов своей повестки дня — при том понимании, что при необходимости они могут время от времени пересматриваться в зависимости от наличия соответствующих документов. To that end, the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) may wish to consider adopting as a provisional guideline the approximate dates set out below for the consideration of the items on its agenda with the understanding that it may be revised periodically, as appropriate, according to the availability of related documents.
И какова его примерная стоимость? And approximate value of the item?
ВВП: примерно 15 триллионов долларов GDP: Approximately $15,000 billion
Мост примерно в милю длинной. The bridge is approximately a mile long.
Примерно 40 % саамов являются оленеводами. Approximately 40 percent of the Sámi are reindeer-breeders.
Примерное время полета 17 минут. Approximate flight time is, uh, 17 minutes.
Акции продаются примерно по 50 долларов. The stock recently sold at approximately $50.
При текущей скорости - примерно 37 часов. At our current speed, approximately 37 hours.
Это заняло у меня примерно шесть недель. That one took me approximately six weeks.
Приют в состоянии разместить примерно 150 проживающих. The Shelter has capacity to accommodate approximately 150 lodgers.
В обозримой вселенной примерно сто миллиардов галактик. There are approximately a hundred billion galaxies in the observable universe.
На карте будет показано примерное местоположение устройства. Android Device Manager will show you the approximate location of the device selected.
Примерно 80 % таких смертей происходит в послеродовой период. Approximately 80 per cent of such deaths occur after parturition.
Может, выберем по одному предмету примерно равного веса? What if we each choose an item of approximately equal weight?
Мы ожидаем потерю сигнала примерно через десять секунд. We expect loss of signal in approximately ten seconds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!