Примеры употребления "Приключений" в русском

<>
Переводы: все148 adventure133 другие переводы15
Я думаю, у нас тут искательница приключений. I believe we have an adventurer here.
В твоём возрасте искать любовных приключений. You are too old to have love affairs.
На третий день это была шляпа туземца, как у искателя приключений. And the third day, it would be a Shikari cap - just like an adventurer's cap.
Примерно в то же время я познакомилась с единомышленниками, они называли себя исследователями города, искателями приключений, спелеологами, подпольными историками и т.д. Around the same time, I met like-minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc.
Интернет преобразует то, как составляются карты, позволяя обычным людям (которых сейчас называют «гражданскими картографами») работать совместно с отважными искателями приключений и профессиональными географами. The Internet is transforming the way maps are made, enabling ordinary people – dubbed “citizen cartographers” – to work alongside intrepid adventurers and professional geographers.
Во время эпохи великих географических открытий, продолжавшейся с 15 до 17 века, такие искатели приключений, как Христофор Колумб, Фердинанд Магеллан и Джеймс Кук, предпринимали опасные путешествия к далеким землям, начиная с Новой Зеландии и заканчивая Ньюфаундлендом, составляя подробные карты своих путешествий. During the Age of Exploration, which extended from the fifteenth to the seventeenth century, adventurers like Christopher Columbus, Ferdinand Magellan, and James Cook embarked on dangerous journeys to distant lands, from New Zealand to Newfoundland, drawing detailed charts of their voyages.
Вместо этого новые элиты заполнены искателями пиратских приключений, от которых освободились более зрелые политические системы. Instead, the new elites are full of freebooting adventurers who are weeded out by more mature political systems.
Не обошлось и без приключений. But it was not without misadventure.
Надеюсь, наше приобретение Заурядного Джо проходит без приключений? So, I trust everything's going swimmingly with our acquisition of Average Joe's?
Технически, это не "Бог Дорожных Приключений" это дорожный надсмотрщик. It's not technically "road trip god" It's travel supervisor.
Первый, весельчак и искатель приключений, с личным номером 2124. The first, once cheerful and adventurous, wore the tag number 21 24.
Ну, только мы не пара грудастых студенток ищущих приключений. Yeah, except we're not a couple of top-heavy co-eds out looking for fun.
О, у меня было много приключений, пока Айк был жив. Oh, I was quite adventurous when lke was alive.
Присоединяйтесь, захватив с собой снаряжение для записи и публикации собственных приключений с помощью GoPro. Come along for the ride, and get the gear you need to capture and share your own life with GoPro.
Любители приключений и честолюбцы смогли искать славу и удачу в африканских и азиатских колониях. The most adventurous and ambitious could seek fame and fortune in the colonies of Africa and Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!