Примеры употребления "Призрак" в русском

<>
Переводы: все231 ghost156 phantom10 spectre8 spook2 bogeyman1 другие переводы54
Призрак появляется, только когда темно. The wraith only appears when light is absent.
Он думает, что Чёрный рыцарь - призрак. He thinks the Black Knight is a wraith.
Слушай, я его призрак, и всё. Look, I'm his ghostwriter.
Вздор, девочка, ты тонкие, как призрак. Piffle, girl, you're as thin as a wraith.
Ты разве не тот призрак, милочка? Aren't you the mirage, toots?
Призрак роста расовой напряженности уже вызывает тревогу. The specter of rising racial tensions is worrying enough.
Можно не говорить "призрак" в таком контексте? Can you please use "gost" in a sentence?
Призрак, вероятно, узнал кого-то, как он сам. The revenant might recognise another kid just like him.
Этот призрак - капер, и Счастливчик Джек ему покажет. Captain's not called Lucky Jack for no reason.
Однако теперь призрак девальвации исчез из северных европейских стран. Now, however, the specter of devaluation has disappeared from northern European countries.
Вторая причина, побуждающая инвесторов умерить свой энтузиазм, – призрак инфляции. A second reason for investors to curb their enthusiasm is the specter of inflation.
Он бледен как призрак, выглядит ужасно, и этот акцент. He's ghostly pale, got this weird, implacable accent.
Нам нужно засесть здесь и ждать пока покажется Снежный призрак. We should dig in here and wait for the Snow Wraith to show itself.
Слушай, ему нужен новый "призрак", а не очередной знаток политики. Look, it's a new ghostwriter he needs, not another goddamn politico.
Они подчеркивают, что европейская интеграция изгнала призрак войны со старого континента. They stress that European integration banished the specter of war from the old continent.
Кроме того, шестьдесят лет назад призрак ядерной войны казался весьма реальным. Sixty years ago, the specter of atomic war also seemed all too real.
В противном случае его призрак будет по-прежнему появляться в мире. Otherwise, his example will continue to haunt the world.
Помаши своей волшебной палочкой, фокус-покус, пропади, охотник, призрак, что угодно. Wave your magic wand, hocus pocus, be gone, hunter, ghostess, whatever.
Возьмём Ирак, где призрак "шиитского полумесяца" часто винят в сегодняшнем хаосе. Take Iraq, where the looming "Shia crescent" is often blamed for much of the chaos.
Призрак может и угрожает Сьюзен Джеймс, но теперь мы знаем секрет. The whispering wraith may threaten Susan James, but now we know the secret.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!