Примеры употребления "Признаюсь" в русском

<>
Чистосердечно признаюсь с самого начала: I need to make a confession at the outset here.
Когда мы с Шарлоттой расстались, признаюсь, я пустил слезу. When Charlotte and I broke up, I'll be honest, I did shed a tear.
Хотя, признаюсь, ни малейшего желания лезть назад в воду. Although I gotta tell you, if I never get back in that damn water again.
Я люблю Карла, но, признаюсь, мне нравится, когда его нет дома. I love Carl, but I gotta say I really like this line-up.
Я предложу ей шампанского и признаюсь ей в любви, прямо как в кино. I take out some good champagne and declare my love, like in the movies.
Признаюсь, что я достаточно пьяна, но ты не так плох, как я думала. OK, admittedly, I'm pretty drunk, but you're not nearly as bad at this as I thought you'd be.
Знаете, для этого я и писал книгу, так что, признаюсь, вы меня порадовали. Well, you know, that's what I set out to do with this book, so, you know, I gotta tell you, that makes me feel pretty great.
Признаюсь, это было так жутко, что меня поразило, как они могли делать это каждый день. I tell you, it was something so sinister that I was astonished he could do it every day.
Признаюсь честно, обычно проводит собеседование мой брат, так что я не совсем представляю, что надо делать. I'm gonna be completely honest with you, my brother usually handles the interview stuff, so I'm not entirely sure what I'm supposed to do.
Признаюсь, мне в общем . не очень по себе потому что работа моя представляется мне абсолютно ненужной I must tell you I am like that, not very comfortable, because usually, in life, I think my job is absolutely useless.
Как музыкант, я признаюсь, что если бы мне пришлось иметь кохлеарный имплантат, я был бы убит горем. As a musician, I can tell you that if I had to have a cochlear implant, I'd be heartbroken.
Признаюсь честно: я не слишком интересуюсь, какие есть или были экономические данные - в любом случае, цена их отобразит. I’m going to level with you: I could care less what the economic data is or was — either way price will reflect it.
Признаюсь, я ожидал, что он ответит что-то вроде, "я бы расстроился, разозлился, рассвирипел, или что-то в этом роде". Now I expected him to say something like, I'd be sad; I'd be mad; I'd be angry, or something like that.
Я думаю, что если я признаюсь, что он мне нравится, и он отреагирует так, как я думаю, то это будет самый унизительный момент в моей жизни. I think that if I tell him I'm crushing on him and he responds the way I think he will, then it could be the most humiliating moment of my life.
Наиболее интригующий, хотя, признаюсь, и умозрительный аспект взаимосвязи между продолжительностью жизни и социально-экономическим статусом заключается в том, что неравенству здесь принадлежит гораздо большее значение, чем это принято считать. The most intriguing – though, admittedly, speculative – implication of the persistent link between longevity and socioeconomic status is that there may be more to inequality than is commonly believed.
Признаюсь, что несколько лет тому назад у меня начались приступы височной доли, но это произошло, когда я работала над своей последней книгой. Некоторые считают, что эта книга отличается от других. And I will mention that I actually developed temporal lobe seizures a number of years ago, but it was during the time I was writing my last book, and some people say that book is quite different.
Meetup (признаюсь вам, что я являюсь их клиентом) – это компания, позволяющая рыночным производителям спонсировать личные собрания единомышленников: компания Huggies (подгузники) спонсирует собрания, проводящиеся дома, и бесплатно предлагает подгузники; American Express спонсирует собрания по малому бизнесу и помогает оплачивать членские взносы. Meetup (I should disclose that I am on its board) is a company that lets marketers sponsor face-to-face get-togethers of like-minded people: Huggies (diapers) sponsors stay-at-home Meetups and offers free diapers; American Express sponsors small-business Meetups and helps covers members’ fees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!