Примеры употребления "Привратников" в русском

<>
То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических. What we're seeing is more of a passing of the torch from human gatekeepers to algorithmic ones.
Не было никакой общественной реакции на заявление аппарата премьер-министра Биньямина Нетаньяху, последовавшее вскоре после выхода «Привратников», что он не видел этот фильм и не собирается его смотреть. There was no public reaction when, after The Gatekeepers was released, Prime Minister Binyamin Netanyahu’s office issued a statement saying he had not seen the documentary and had no intention of doing so.
Иммунная система действует во время беременности как привратник Immune system acts as a gatekeeper in pregnancy
И нам нужны новые привратники, которые впишут такую ответственность в код своих разработок. And we need the new gatekeepers to encode that kind of responsibility into the code that they're writing.
В обществе телерадиовещания - так гласит первоначальная мифология - в обществе телерадиовещания были привратники - редакторы, которые контролировали потоки информации. In a broadcast society - this is how the founding mythology goes - in a broadcast society, there were these gatekeepers, the editors, and they controlled the flows of information.
В документальном фильме 2012 года «Привратники» шесть бывших руководителей «Шин Бета» размышляют над уроками прошедших десятилетий и призывают к миру с палестинцами. Likewise, in the 2012 documentary The Gatekeepers, six former heads of Shin Bet reflect on the lessons of the past few decades and issue a call for peace with the Palestinians.
Как следует из протокола заседания Местного комитета по контрактам от 31 марта 2005 года, Главный сотрудник по закупкам заявил, что другой поставщик услуг уборщиков, привратников и садовников (поставщик В) предложил не самую низкую цену. On the basis of the Local Contracts Committee minutes dated 31 March 2005, the Chief Procurement Officer stated that another vendor (vendor B), for cleaning, janitorial and gardening services, was not the lowest bidder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!