Примеры употребления "Приветствуется" в русском

<>
Приветствуется торговля советниками (все виды "скальпинга"). Using any trading expert advisors is encouraged (any type of scalping);
В общем, в этой игре очень приветствуется творчество. So pretty much players are encouraged to be very creative in the game.
Приветствуется создание и активное использование персонального сайта или блога. Creating and actively using your own personal website or blog is encouraged.
И неважно, приветствуется или поносится ношение женщинами покрывала, столкновения по данному вопросу говорят о широкомасштабной, практически глобальной борьбе за идентичность политики и культуры. Whether the veil is embraced or loathed, these veiling wars mark a vast, almost global battle about cultural and political identity.
Необходимо предъявить надлежащие идентификационные документы, например удостоверения личности, паспорта, водительское удостоверение и т.д., а открытие счетов по почте или по телефону не приветствуется. Proper identification documents such as identity cards, passports, drivers licence etc are required and the opening of accounts by post or telephone, is not encouraged.
Набор блюстителей порядка в силы гражданской обороны по-прежнему приветствуется, но нет норм, регулирующих их деятельность, и некоторые из них злоупотребляют своим положением и жестоко обращаются с гражданским населением. The recruitment of peace officers as a civil defence force was still being encouraged, but there was no statute governing their actions, and some used their position to brutalize the civilian population.
Всячески приветствуется участие представителей правительств, частного сектора, учреждений, выполняющих функции органов по назначению арбитров, и других органов Организации Объединенных Наций и международных организаций, действующих в этой области (таких, как ЮНСИТРАЛ и МТП). Participation will be encouraged from: government, the private sector, authorities acting as appointing bodies for arbitrators, and other United Nations and international organizations active in this area (such as UNCITRAL and the ICC).
Как указано выше, аборт считается незаконным в стране и не приветствуется во всех его формах, за исключением случаев, когда речь идет об устранении угрозы для жизни или о защите чести вовлеченного лица. As stated above, abortion is considered illegal in the country and it is discouraged in all of its forms, except when dealing with life threatening situations or to safeguard the honor of the person involved.
Приведенный выше пример показывает, что налаживание на местах партнерских отношений на основе соглашений между фермерами и водохозяйственными компаниями может быть весьма полезным и приветствуется органами, ведающими вопросами прав на воду, как небюрократический способ решения общей задачи — задачи обеспечения защиты ресурсов питьевой воды. The example above shows that local partnerships with contractual regulations between farmers and water supply companies can prove successful and are well accepted by the water rights authorities as a non-bureaucratic way to achieve a common goal: the protection of drinking water resources.
В докладе Генерального секретаря, документ А/58/254, приветствуется отрадный факт, что год спустя после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 57/12 страны Африки выступили с целым рядом конструктивных инициатив в целях интеграции приоритетов Нового партнерства в интересах развития Африки в свою национальную политику и рамки планирования развития, а также мобилизации национальных ресурсов для содействия осуществлению этой исключительно важного начинания. As the report of the Secretary-General contained in document A/58/254 points out, it is encouraging to note that, one year after the General Assembly adopted resolution 57/12, African countries have adopted various constructive initiatives with a view to integrating the priorities of the New Partnership for Africa's Development into their national policies and development planning frameworks, as well as to mobilize national resources to support that very important initiative.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!