Примеры употребления "Приведем" в русском с переводом "lead"

<>
Они надеются, что мы приведем их к возрождению в новом столетии, к построению нового мира во всем его богатом многообразии, мира, который стал бы более справедливым и более единым. They are waiting for us to lead them forward towards rebirth in the new century, towards the building of a new world, rich in diversity, more just and more united.
Куда нас приведет знание генетики? Where Will Genetic Knowledge Lead Us?
Она приведет шабаш к гибели! She's been leading this coven to extinction!
Подумайте, куда это нас приведёт. Now think of where this leads us.
Эта дорога приведёт тебя туда. This road leads you there.
Эксперимент привел к великому открытию. That experiment led to a great discovery.
Засуха привела к недостатку пищи. The drought led to an insufficiency of food.
Это привело ко второй тенденции: It has led to the second trend:
Наоборот, это приведет к большей секретности. Perversely, it will lead to greater secrecy.
Поверхностное суждение приведет к неправильным выводам. Superficial judgment can lead to wrong conclusions.
Он нас приведет прямо к Фламбо. He'll lead us straight to Flambeau.
И это все приведет к специализации. And that will have led to specialization.
Этот натиск приведёт к краткосрочным проблемам. Such a crackdown will lead to short-term challenges.
Знаешь, куда она привела меня, Румпель? Well, you know where it led me, Rumple?
Аневризма, которая привела к внутримозговому кровоизлиянию. Brain aneurysm leading to cerebral hemorrhage.
Поддержка банков привела к волне поглощений. The bailout of banks led to a wave of mergers.
Его трудности привели его к пьянству. His troubles led him to drink.
И это меня привело к вопросу: And so that's led to a question for me:
Эти шаги могут привести к войне. These steps could lead to war.
Это может привести к повреждению данных. This may lead to data corruption.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!