Примеры употребления "Приватизация" в русском

<>
Лучшим решением могла стать приватизация аэропортов, как это уже сделала Великобритания и как собирается сделать Италия и Польша. The best solution would be to privatize airports, as Britain has done and as Italy and Poland are thinking about doing.
Однако эта политика встретила ожесточенное сопротивление тех, кто был занят в местной перерабатывающей промышленности, в которой накануне этих событий была проведена приватизация. The policy was met with fierce opposition from the domestic cashew-processing industry, which had just been privatized.
Во многих случаях такая приватизация была проведена главным образом потому, что допуск частного сектора в сферу водоснабжения являлся одним из условий предоставления МВФ и Всемирным банком займов и субсидий развивающимся странам. In many cases, this has largely been because private sector participation in water services has been made a precondition for the provision of loans and grants to developing countries by the IMF and the World Bank.
Он остаётся ключевым и для доминирующей сегодня неоклассической школы, чьи принципы выражены в так называемом «Вашингтонском консенсусе», принятом многими странами мира по рекомендации Международного валютного фонда. Согласно этим принципам, для развития экономики нужны – дерегулирование, открытие рынков, либерализация и приватизация. It remains a core message of today’s dominant neoclassical school – embodied in the so-called “Washington Consensus,” adopted across the world under the International Monetary Fund’s advice – which claims that the key to economic development is to open up, deregulate, liberalize, and privatize.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!