Примеры употребления "Прибывает" в русском

<>
Переводы: все367 arrive274 come45 visit32 pull in1 другие переводы15
Во сколько паром прибывает в …? What time does the ferry arrive in …?
Сегодня прибывает новый сборщик налогов. The new tax collector comes today.
Вероятно, вы помните, что скоро на станцию прибывает мисс Сакай. Perhaps you'll remember that next time Ms. Sakai visits.
Поезд прибывает в 6 часов. The train arrives at 6 o'clock.
Нет, нет, Лин, эвакуатор прибывает. No, no, Lin, the tow truck is coming.
На какую платформу прибывает поезд? What platform does the train arrive at?
Срочно требуется помощь, но она медленно прибывает. Help is urgently needed but slow to come.
Платформа 4, прибывает поезд "Амтрак" 2164. Now arriving track four, Amtrak train 2164.
Все это прибывает вниз, чтобы причинить боль и страдание. It all comes down to pain and suffering.
На какую платформу прибывает поезд из … ? What platform does the train from … arrive at?
Рейс семь по северо-западу прибывает в Сиэттл 12-го марта" или еще что. Northwest flight seven coming into Seattle on March 12th" or whatever.
Рейс номер 457 из Пекина прибывает. Flight number 457 from Beijing now arriving.
Это очень неуютное чувство, когда прибывает все оборудование и вся команда компании Sony, и все сидят в зале. That's a real uncomfortable feeling, when all the equipment's come out and a whole Sony team, and people are going to be sitting there in the audience.
Через 5 минут поезд прибывает на Вашу станцию назначения. In 5 minutes the train arrives to your destination.
Такое положение дел неизбежно влияет на отношение Франции к мигрантам и беженцам, большинство из которых прибывает преимущественно из мусульманских стран. This state of affairs inevitably affects French attitudes toward receiving migrants and refugees, most of whom come from predominantly Muslim countries.
Поезд 1798 из Пятра Олт прибывает в терминал 3. Train 1798 from Piatra Olt is arriving at Terminal 3.
Что темная улица какая темнота что симпатичная девочка, если ее мать дала бы ее мне там прибывает, Пепе с углем, но я имеют что - то еще, чтобы продать What a dark street what darkness what a pretty girl if her mother would give her to me there comes Pepe with the coal but I have something else to sell
Вот Том Круз прибывает на премьеру "Миссия невыполнима - 3" This is Tom Cruise arriving at the "Mission: Impossible III" premiere.
По мере того как первый поток пополнения американских войск по приказу президента Буша постепенно прибывает в Ирак, возникает очередной вопрос по поводу новой политики президента США, направленной на предотвращение тотальной гражданской войны. As the wisdom of President Bush’s proposed “surge” of US troops is debated across the US and around the world, another question about the US President’s new policy to avert all-out civil war there is coming to the fore.
В пике сухого сезона в Калахари вода прибывает в Окаванго. At the peak of the dry season in the Kalahari water arrives in the Okavango.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!