Примеры употребления "Приближается" в русском

<>
Она уже приближается к нам. It's already very close to us.
Твой баркас приближается к земле. Your barge is gonna land.
Вахтенный видит, что приближается пиратский корабль. The lookout sees a pirate ship sailing their way.
И процент успеха приближается к сотне. And the success rate is at close to 100 percent.
Она приближается, и мне приходится смотреть. She pulls close, and I've got to look.
"Черный Ястреб" приближается к месту вашего расположения. Army Black Hawk inbound to your location.
Итак, серфер приближается к вершине и поворачивает. So, the surfer closer to the break gets the right of way.
Количество этих людей уже приближается к миллиону. The number of these people is already in the millions.
На правом фланге катастрофа приближается к своему апогею. On the right, the disaster is just now cresting.
С каждым разом он понемногу приближается к смерти. Each time, he moves a little closer toward death.
Всё сказанное не означает, что приближается очередной мировой финансовый кризис. None of this is to say that another global financial crisis is necessarily imminent.
По некоторым оценкам она теперь приближается к 2 млрд. долл. By some estimates, it is now close to $2 billion.
Печальная история с Вольфовицем, кажется, все-таки приближается к концу. The whole sorry Wolfowitz affair looks like it is finally drawing to a close.
Цена нефти, как и многие другие показатели, приближается к кривой истощения. So the price of oil, much like lots of other curves that we've seen, goes along a depletion curve.
Я поворачиваю голову влево и вижу, как он стремительно приближается ко мне. I turn to my left to see him skittering toward me on all fours.
Мы знаем, что это справедливо а ещё годовщина свадьбы наших родителей приближается. We have righteousness and our parents' anniversary on our side.
Показатель ценового давления, а точнее его отсутствия, приближается «к очень уязвимой зоне». Pricing pressures, or the lack thereof, are heading into “a very sensitive area".
Стрелка приближается к иконке одного из выключателей, подается команда, и цепь размыкается. The pointer glides to the icon for one of the breakers and clicks a command to open it.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность. False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Так ясно я понимаю, что смерть приближается, иногда, мне кажется, я путаю их. So constantly conscious now of death moving towards me, sometimes I think I confound them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!