Примеры употребления "Преобразованные" в русском

<>
Преобразованные растения могут расти в соленой почве и с орошениями с солоноватой водой, сохраняя пресную воду для других целей. The transformed plants can grow in salty soil and be irrigated with brackish water, conserving fresh water for other uses.
Критерий выбора отчета должен отражать преобразованные номенклатуры. The report selection criteria should reflect the converted items.
Китайская экономика и политика, идеологически преобразованные во всем, кроме названия, в скором времени должны будут решить проблему растущего социального неравенства. China's economy and politics, ideologically transformed in all but name, will soon need to be adapted to address rising social inequality.
К 1952 году были приобретены четыре самостоятельные компании, преобразованные в четыре (ныне пять) отделений. "By 1952, four separate companies had been acquired and were converted into four (now five) divisions.
Опять же, преобразованные в печи на 10-й стадии, потому что то, что вошло в печь как тесто, выходит на 11-м этапе как хлеб. Again, transformed in stage 10 in the oven because what went into the oven as dough comes out in stage 11 as bread.
В приведенной ниже таблице представлены крайние сроки ввода заказов для подразделений А и В, преобразованные во время часового пояса MST. The following table shows the order-entry deadlines for sites A and B, converted to MST time.
На втором этапе преобразованные и проанализированные объемы движения на 2005, 2010, 2015 и 2020 годы были рассчитаны с учетом роста ВВП для всех транспортных средств и для грузовых автомобилей и междугородных автобусов по отдельности. In the second step, the transformed and analyzed traffic volumes for the years 2005, 2010, 2015 and 2020, taking into account the GDP growth, were computed for all vehicles and for trucks and coaches separately.
В результате передачи этих должностей в дополнение к 27 штатным должностям (также преобразованные должности временного персонала общего назначения), которые уже имеются в этих центрах, в Нью-Йорке, Вене и Найроби будет насчитываться, соответственно, 15, 20 и 8 должностей. The relocated posts, added to the 27 posts (also converted from general temporary assistance positions) that are already in the hubs, will result in a post structure for New York, Vienna and Nairobi of 15, 20 and 8 posts, respectively.
Улучшения инструментов "Скачать и преобразовать" Get & Transform improvements
Эти значения дат будут преобразованы неправильно. These date values will be converted incorrectly.
Безусловно, такой смелый шаг преобразовал бы НАТО. Yes, such a bold step would transform NATO.
Эти числовые значения будут преобразованы неправильно. These numeric values will be converted incorrectly.
Это оптическое изображение, преобразованное в электромагнитные волны. It's a pattern of light transformed into electromagnetic waves.
Здесь мы видим память, преобразованную в драму. Here we have memory converted to drama.
Оно должно быть преобразовано в нечто новое. This has to be transformed into something else.
Преобразованный в таблицу текст должен выглядеть подобным образом: The text converted to a table should look something like this:
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент. Simply put, the idea of European integration transformed our continent.
Проверка и выверка стоимости запасов для преобразованных номенклатур. Validate and reconcile the inventory values for the converted items.
Двое из них преобразовали химию в современную науку. The two of them transformed chemistry into a modern science.
Теперь предложение будет преобразовано в заказ на продажу. The quotation is now converted to a sales order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!