Примеры употребления "Президенте" в русском

<>
Переводы: все9528 president9464 ceo32 другие переводы32
Шелл Сумак, историк при президенте. Shel Sumac, the presidential historian.
Но у меня нет сведений о президенте и его семье. I don't know about POTUS and the first family.
чтобы Программа глобального ядерного партнерства , которая была разработана при президенте Буше, активно развивалась. And so I would like to see the GNEP program, that was developed in the Bush administration, go forward aggressively.
Например, Митч Дэниелс, глава Административно-бюджетного управления при президенте США, оценил все затраты в 60 миллиардов долларов. For example, Office of Management and Budget Director Mitch Daniels put the number at $60 billion.
Нет, конечно, в этом году рост экономики во многом является продолжением роста, достигнутого при президенте Бараке Обаме. Of course, growth this year is in many ways a continuation of that achieved during Barack Obama’s presidency.
Совет экономических консультантов при президенте США предупреждал о данной возможности в 1949 г., да и не только он. The US Council of Economic Advisors warned of this possibility in 1949, and it was not alone.
Активистская тенденция во внешней политике ЮАР первоначально получила новый импульс при президенте Табо Мбеки после его первого избрания в 1999 году. The activist trend in South Africa's foreign policy was initially accelerated under the presidency of Thabo Mbeki after he was first elected in 1999.
Это была первая передача, позволившая зрителям подумать, "О, Боже, я могу высказать свое мнение о Вьетнамской войне, и президенте по телевизору?" This was the first show that allowed viewers to say, "My God, I can comment on how I feel about the Vietnam War, about the presidency, through television?"
Суть реформы состояла в следующем: в учредительном документе говорилось, что КОНАПРЕВИ будет функционировать под началом Секретариата по вопросам женщин при президенте (СЕПРЕМ). The content of these reforms is as follows: under the founding agreement, CONAPREVI was to work under the coordination of the Presidential Secretariat for Women (SEPREM).
Во время перестройки и при президенте Ельцине наследием было широко распространенные ненависть и страх перед Коммунистической Партией со всей своей силой и глубиной. During perestroika and the Yeltsin presidency, the legacy was a widespread hatred and fear of the Communist Party with all its force and power.
В знак протеста, блогер Слим Амаму, заключённый в тюрьму при президенте Бен Али и после революции вошедший в состав временного правительства, покинул кабинет министров. In protest over this, blogger Slim Amamou, who had been jailed under Ben Ali and then became part of the transitional government after the revolution, he resigned in protest from the cabinet.
Я обещаю тебе кевларовую рубашку, захоронение на дне моря, амнезию и супер сексуальную сцену, где Эль Президенте выныривает из воды в насквозь мокрой рубашке. It involves a Kevlar vest, a burial at sea, amnesia and a super sexy scene where El Presidente emerges from the water in a soaking-wet shirt.
Как политическая модель, «чавесизм» во многом основан на национализме: так что как при Буше, так и при другом президенте жизнеспособность такой модели требует усиления анти-американизма. As a political model, Chavism is strongly based on nationalism, so that, Bush or no Bush, its legitimacy requires a growing anti-Americanism.
Как представляется, существует параллелизм и дублирование в полномочиях, предоставленных соответственно Комиссии по правам человека при Президенте и омбудсмену, в первую очередь в области контроля за соблюдением прав человека. There reportedly exits a level of confusion and overlapping of jurisdiction between the respective roles of the Presidential Commission on Human Rights and the Ombudsman, particularly in the area of human rights monitoring.
Меморандум о дальнейшем сотрудничестве между Национальной комиссией по делам семьи и женщин при Президенте Республики Казахстан и закрытым акционерным обществом “Фонд развития малого предпринимательства” от 29 мая 2003 года Memorandum on Further Cooperation between the National Commission for Women and the Family and the Closed Joint-Stock Company Small Business Development Fund, of 29 May 2003
Рассматривая молодежь как ресурс, а не как источник проблем, правительство создало молодежное подразделение при президенте, с тем чтобы предоставить молодым людям возможность участвовать в принятии решений и разработке политики. It viewed youth as a resource, rather than a problem, and had created a youth unit in the Presidency to enable young people to participate in decision-making and policy formulation.
В ходе разработки национального плана действий в области положения женщин и развития МДЖPЛР расширило отношения сотрудничества с министерствами труда, юстиции, сельского хозяйства, здравоохранения, просвещения, внутренних дел и министерством при президенте. In formulating the national plan of action on women and development, PROMUDEH had developed relations of coordination with the Ministries of Labour, Justice, Agriculture, Health, Education, the Interior and the Presidency.
Это включает в себя создание на государственном уровне единого министерства обороны, учреждение поста начальника объединенного комитета начальников штабов и коллективного, не индивидуального, командного органа на государственном уровне при президенте Боснии и Герцеговины. This includes the creation of a single State-level defence ministry, a joint chief of staff, and collective — not individual — command authority vested at the State level in the Bosnia and Herzegovina Presidency.
В 2001 году при президенте Арройо была принята программа Национальной комиссии по борьбе с бедностью (НКББ) " Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan " (КАЛАХИ) в качестве основы стратегии ускоренной, целенаправленной и систематической борьбы с бедностью. In 2001, the Arroyo presidency launched the National Anti-Poverty Commission (NAPC) Kapit-Bisig Laban sa Kahirapan (KALAHI) as a platform for an accelerated, focused and systematic anti-poverty strategy.
Со своей стороны, правительство республики во исполнение данной рекомендации создает Секретариат по вопросам женщин при президенте (СЕПРЕМ) и издает Постановление № 200-2000 от 17 мая 2000 года, определяющее его статус, цели, задачи и полномочия. Pursuant to this recommendation, the Government established a Presidential Secretariat for Women and issued Governmental Agreement No. 200-2000 of 17 May 2000 setting out its nature, purpose, goals and powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!