Примеры употребления "Представьте себе" в русском

<>
Переводы: все618 imagine560 другие переводы58
Представьте себе, например, нефтяной рынок. Think of the oil market, for example.
Представьте себе смазанную маслом машину. Picture a well - oiled machine.
И представьте себе, это сработало. And guess what, it worked.
Представьте себе хомячка в кармане. Think of a hamster in the pocket.
Представьте себе на минуту такую проблему. Just think about this problem for a second.
Представьте себе, что это для вас означает. And think of what that would do for you.
Представьте себе, что вы - член Верховного Суда. Suppose you were on the Supreme Court.
Представьте себе, какие огромные перемены это несёт. Think of the huge change that means:
Представьте себе маленькую ферму под раскалённым небом. Picture a small farm under a blazing hot sky.
Представьте себе iPod в сравнении со стерео системой. Think about iPods compared to stereos.
А ещё, представьте себе - у нас подделывают говядину. And guess what, we have faked beef.
Представьте себе двух американских друзей путешествующих в Италии. Suppose that two American friends are traveling together in Italy.
Представьте себе, что сейчас у нас есть только яблоко. “Our current position is like only having an apple.
Представьте себе привычную операцию – покупка книги в интернет-магазине Amazon. Consider the familiar act of buying a book online through Amazon.
Теперь представьте себе влияние подобного затора на нашу повседневную жизнь. Now think about the impact that this is going to have on our daily lives.
Представьте себе ёмкости с водой, объёмом 200 литров воды каждая. Think of it in terms of drums of water, each containing 200 liters.
Только представьте себе, насколько мужественным он был в 1960 году. And just how brave he was in 1960, bear in mind.
Каждая из них имеет размер, представьте себе, в одну тысячную толщины человеческого волоса. And each one of these is just one-thousandth the width of a human hair, OK?
Мы, фавны, ночи напролет танцуем с дриадами и, представьте себе, никогда не устаем. We fauns danced with the dryads all night, and, you know, we never got tired.
Представьте себе Лондон в 1850-х годах. Условия жизни бедняков были весьма мрачными. Consider London in the 1850s: Living conditions for the poor were grim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!