Примеры употребления "Представительство" в русском

<>
Переводы: все1100 representation729 representative office28 dealership2 другие переводы341
Обратитесь в местные правоохранительные органы или юридическое представительство. Contact local law enforcement or legal representation
•Представляющий брокер (IB) – региональное представительство для партнёров Форекс. •Pro Introducing broker (Pro IB) – opening regional representative office in your country or city.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон. We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Особую значимость имеет заявление руководителя «отделения» о том, что эта «миссия» может быть еще больше усилена и преобразована в дипломатическое представительство, которое придаст «межгосударственный характер» отношениям между Албанией и Косово и Метохией. Of particular significance is the statement of the head of the “office” to the effect that the “mission” could be further strengthened and transformed into a diplomatic representative office which would render an “inter-State character” to the relations of Albania and Kosovo and Metohija.
Справедливое представительство в составе Суда судей женского и мужского пола A fair representation of female and male judges
Региональное Представительство – это партнёрская программа, ориентированная в первую очередь на тех, кто готов начать новый успешный проект в сфере интернет-трейдинга. Это также может послужить дополнительной возможностью для любой компании расширить свой текущий бизнес. Regional Representative Office (Introducing Broker - IB) is an affiliate program intended for those who are ready to start a new successful internet trading project, but it can also be an additional opportunity to expand current business.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
15 ноября документы министерства безопасности, включая сертификаты конечного пользователя, были направлены по факсимильной связи в представительство Греческого банка в Сандтоне, Йоханнесбург (Южная Африка), и его главный представитель был информирован о том, что в Организации Объединенных Наций обсуждается вопрос о выдаче разрешения. On 15 November Ministry of Security documents, including the end-user certificates, were faxed to the Hellenic Bank Representative Office in Sandton, Johannesburg (South Africa), and its Chief Representative Officer was briefed that the United Nations was now engaged in discussions for approval.
Как и прошлые каудильо, они концентрируют представительство своих сторонников в себе. Like the old caudillos, they concentrate representation of their supporters in themselves.
Однако в предыдущем докладе Группы обращалось внимание на деятельность компании «Орбал маркетинг сервисиз Либерия лтд.», утверждавшей, что эмбарго Организации Объединенных Наций на алмазы из Либерии снято и что она может организовать закупку необработанных либерийских алмазов через свое представительство в Мельбурне (Австралия), работой которого руководит либерийский консул в Мельбурне. In the Panel's previous report, however, attention was drawn to the activities of a company named Orbal Marketing Services Liberia Ltd., which claimed that the United Nations embargo on rough diamonds had been lifted and that it could organize the purchase of Liberian rough diamonds through its representative office in Melbourne, Australia, run by the Liberian Consul to Melbourne.
Он также высказывает несколько замечаний по пункту 5 (" Представительство на местах "). He would now make some remarks on agenda item 5 (“Field representation”).
Они должны обратиться в местное дипломатическое представительство Венгрии для получения визы. They should contact their local Hungarian diplomatic representation to apply for the visa.
представительство Форума на связанных с лесоводством международных, региональных и национальных совещаниях; Representation of the Forum at forest-related international, regional and national meetings;
Демократия – это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria’s people.
Можно выделить следующие основные направления: пропаганда и представительство и материально-техническое снабжение. Broadly, these tasks can be divided into propaganda and representation, and logistical support.
Им следует обратиться в ближайшее дипломатическое представительство Финляндии с ходатайством о выдаче визы. They should contact their local Finnish diplomatic representation to apply for the visa.
Потребуется значительно большее участие в тех процессах, которые смогут обеспечить подотчетность и представительство. It will take much more engagement with processes that can offer accountability and representation.
Представительство в Азербайджане расположено по адресу: AZ1117, 5035 BILAJARI SHTG, 2/83, Baku. Representation office in Azerbaijan is located at AZ1117, 5035 BILAJARI SHTG, 2/83, Baku.
Во-первых, большое количество стран, а точнее 54, получат большее представительство в МВФ. First, a large number of countries – 54, to be exact – will see their representation in the IMF increase.
взаимное представительство на конференциях и совещаниях, на которых обсуждаются вопросы, представляющие взаимный интерес. Reciprocal representation in conferences or meetings where questions of mutual interest are to be discussed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!