Примеры употребления "Представители" в русском с переводом "representative"

<>
потерпевшие и их законные представители; Injured parties and their legal representatives;
В гостинице вас встретят представители администрации. In the hotel you'll be met by the local administration representatives.
Представители по обслуживанию клиентов (6 ОО (ПР)) Customer support representatives (6 GS (OL))
Представители Центра участвовали в организации этого мероприятия. Representatives assisted in organizing this event.
Представители США были озадачены; европейцы были потрясены. The US representatives were perplexed; the Europeans were shocked.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления. But, as elected representatives, they are obligated to address these crimes.
Но политические представители избираются для защиты интересов своих избирателей. But political representatives are elected to advance the interests of the people who put them in office.
Все наши представители в данный момент занят другими абонентами. All our representatives are currently busy with other callers.
На заседании были представители обоих клубов, человек от РФПЛ. At the meeting were representatives of both clubs, a person from the RFPL.
Представители правозащитных организаций и журналисты поехали в объезд через поля. The human rights representatives and the journalist took detour through the fields.
В состав СФ входят представители наций, национальностей и народов Эфиопии. TheHOF is composed of representatives of the Nations, Nationalities and Peoples of Ethiopia.
Представители АПА приняли также участие в ежегодной конференции ДОИ/НПО. APA representatives also attended the DPI/NGO annual conferences.
Представители СВС заявили, что этот самолет находится в Ньяле, Южный Дарфур. The representatives from SAF mentioned that the plane was in Nyala, Southern Darfur.
Как только высшие представители демократии начинают призывать к насилию, побеждает толпа. Once the highest representatives of a democracy start stirring up violence, the mob takes over.
Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода. Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period.
Местные жители и представители прокурдской партии ПМД выступили резко против строительства. Local residents and representatives of the pro-Kurd party BDP came out harshly against the construction.
Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты. Our business representatives came with me to present large-scale investment projects.
На сессии присутствовали представители Европейской комиссии и Европейского лесного института (ЕЛИ). Representatives of the European Commission and the European Forest Institute (EFI) attended the session.
Все представители коренных народов выразили решительное предпочтение включению слов " коренных народов ". “All the indigenous representatives have a strong preference for the inclusion of'indigenous peoples'
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!