Примеры употребления "Председателем Совета" в русском

<>
На 87-м заседании 4 августа 2003 года г-н Доминико да Эмполи (Италия) был избран Председателем Совета на 2003 год. At the 87th meeting, on 4 August 2003, Domenico da Empoli (Italy) was elected President of the Council for 2003.
Я перенесла твою встречу с председателем совета управляющих на два часа. I rearranged your meeting with the chairman of the board of governors at two.
Председатель Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА открыл заседание, выразив признательность за его избрание Председателем Совета, и затем рассказал о той важной работе, которую предстоит проделать в предстоящем году. The President of the UNDP/UNFPA Executive Board opened the session by expressing appreciation for his election as Board President and outlining the critical work to be done in the coming year.
провести первые выборы и назначения в Форум в соответствующее время, которое будет объявлено Председателем Совета, но не позднее чем 15 декабря 2001 года; To hold the first elections and appointments to the Forum at an appropriate time to be announced by the President of the Council but not later than 15 December 2001;
Наоборот, Картер назначил Пола Волкера, могучую опору денежной стабильности, Председателем совета управляющих Федеральной резервной системы. On the contrary, he appointed Paul Volcker, a towering pillar of monetary stability, as chairman of the Board of Governors.
Краткий отчет о совещании, подготовленный Председателем Совета, охватывает полный спектр мнений, выраженных во вступительных заявлениях и в ходе последующих обсуждений, в том числе в рамках шести «круглых столов». The summary by the President of the Council covers the full range of views expressed in the opening statements and subsequent discussions, including the six round-table meetings.
Он заявил, что сомневается в независимости организации, поскольку в состав ее руководства входят два представителя Американского еврейского комитета (АЕК), а председателем совета этой организации является в настоящее время председатель АЕК. He believed that if the American Jewish Committee (AJC) had two seats on the Board of the organization and the current Chairman of the Board of the organization was also the President of AJC, the organization's autonomous character was doubtful.
12 августа находящийся в Косово посол по особым поручениям Союзной Республики Югославии встретился с Председателем Совета и передал замечание его страны о том, что СДК и МООНВАК избирательно осуществляют положения резолюции 1244 (1999). The Kosovo-based roving Ambassador of the Federal Republic of Yugoslavia met the President of the Council on 12 August and expressed his country's observation that KFOR and UNMIK were implementing resolution 1244 (1999) selectively.
Участники обменялись мнениями с Председателем Совета послом Мартином Игегианом Уомоибхи и с членами Бюро Совета- представителями Канады (посол Терри Кормье), Филиппин (посол Эрлинда Басилио), Аргентины (посланник Рауль Ралаис) и Азербайджана (второй секретарь Маммад Талибов). Participants had an exchange with the President of the Council, Ambassador Martin Ihoeghian Uhomoibhi, and with members of the Council Bureau, representatives of Canada (Ambassador Terry Cormier), the Philippines (Ambassador Erlinda Basilio), Argentina (Minister Raul Palaez), and Azerbaijan (Second Secretary Mammad Talibov).
По предложению Специального представителя Генерального секретаря в Косово Михеля Штайнера Совет Безопасности принял решение направить туда миссию, и об этом решении было сообщено Генеральному секретарю Председателем Совета в его письме от 21 ноября 2002 года. At the invitation of the Special Representative of the Secretary-General in Kosovo, Michael Steiner, the Security Council decided to send a mission there, as conveyed to the Secretary-General by the President of the Council in his letter of 21 November 2002.
17 августа Временный поверенный в делах Постоянного представительства Югославии встретился с Председателем Совета и выразил возмущение своей страны в связи с приостановлением действия суверенитета Союзной Республики Югославии в отношении Косово, а также в связи с введением новой косовской валюты. On 17 August, the Chargé d'affaires of the Permanent Mission of Yugoslavia met the President of the Council and expressed his country's dismay at the suspension of the sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia in Kosovo as well as the introduction of a new Kosovo currency.
В своем обращении к главам делегаций на завтраке, устроенном Председателем Совета, президент Финляндии обратил внимание на Всемирную комиссию по социальному аспекту глобализации, созданную Международной организацией труда (МОТ), и ее недавно изданный доклад, озаглавленный «Справедливая глобализация: создание возможностей для всех». The President of Finland, who addressed the heads of delegations at a luncheon hosted by the President of the Council, drew attention to the World Commission on the Social Dimension of Globalization, established by the International Labour Organization (ILO), and its recently published report, A Fair Globalization: Creating Opportunities for All.
Ему была представлена записка Генерального секретаря, содержащая предлагаемую основную программу работы Совета на 2003 и 2004 годы и проекты предложений по ней, представленные Председателем Совета и членами Бюро по итогам неофициальных консультаций, проведенных в соответствии с пунктом 2 (l) решения 1988/77 Совета. It had before it a note by the Secretary-General containing the proposed basic programme of work for the Council for 2003 and 2004 and the draft proposals thereon submitted by the President of the Council and members of the Bureau on the basis of informal consultations held pursuant to paragraph 2 (1) of Council decision 1988/77.
Ему была представлена записка Генерального секретаря, содержащая предлагаемую основную программу работы Совета на 2002 и 2003 годы и проекты предложений по ней, представленные Председателем Совета и членами его Бюро по итогам неофициальных консультаций, проведенных в соответствии с пунктом 2 (1) решения 1988/77 Совета. It had before it a note by the Secretary-General containing the proposed basic programme of work for the Council for 2002 and 2003 and the draft proposals thereon submitted by the President of the Council and members of the Bureau on the basis of informal consultations held pursuant to paragraph 2 (1) of Council decision 1988/77.
Несколько ораторов отметили, что был достигнут значительный прогресс в расширении вклада расширенного членского состава и взаимодействия с ним, что выражается, в частности, в обеспечении открытого доступа к предварительным проектам ежемесячной программы работы Совета и проведении Председателем Совета в начале каждого месяца брифингов для нечленов Совета. Several speakers commented that considerable progress had been made in expanding inputs from and outreach to the wider membership, including having the monthly forecast of the Council's programme of work publicly available and holding briefings by the President of the Council for non-Council members at the beginning of each month.
В решении S-4/101, принятом 13 декабря 2006 года Советом на его четвертой специальной сессии, Совет постановил направить Миссию высокого уровня для оценки положения в области прав человека в Дарфуре и потребностей Судана в этой связи в составе пяти высококвалифицированных человек, которые будут назначены Председателем Совета после консультации с членами Совета; а также Специального докладчика по вопросу о положении в области прав человека в Судане. In its decision S-4/101 adopted on 13 December 2006 by the Council at its fourth special session, the Council decided to dispatch a High-level Mission to assess the human rights situation in Darfur and the needs of the Sudan in this regard, comprising five highly qualified persons, to be appointed by the President of the Council following consultation with the members of the Council, as well as the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan.
Сейчас я возвращаюсь к своим функциям Председателя Совета и перехожу к списку по правилу 37. I now resume my functions as President of the Council and turn to the rule 37 list.
Ну, да, я председатель совета директоров. Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
Если вы их в достаточной мере освоили, ты вы найдете подписи декана и председателя совета весьма интересными. If you've properly absorbed them, you'll find the signatures of both the dean and the board president most interesting.
В своих заключительных замечаниях Председатель Совета охарактеризовал прошедшие дискуссии как выдающиеся с точки зрения качества и глубины. In his closing remarks, the President of the Council characterized the discussions as having been of outstanding quality and depth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!