Примеры употребления "Предметами" в русском с переводом "subject"

<>
Мне также хотелось поработать с другими предметами. And I wanted to deal with other subjects.
С сентября 2000 года предметами общеобразовательной программы признаны все современные иностранные языки. From September 2000, all modern foreign languages are recognized as National Curriculum subjects.
Как мы показываем в нашей книге «Инженеры джихада», с 1970-х годов непропорциональное количество исламистских радикалов занималось строгими техническими науками, а не теми предметами, которые предлагают мягкие, менее ясные ответы. As we explore in our book Engineers of Jihad, since the 1970s, a disproportionate share of Islamist radicals have pursued hard technical fields rather than softer subjects that offer fewer clear answers.
Мы подумали, что будет удобнее не посылать тебя в новую школу, со всеми этими оформлениями, а лучше я буду заниматься с тобой новыми предметами, а ты не забудешь то, что уже учил. We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
" Интеграционный " в этом контексте понимается как интеграция между предметами, учреждениями, учебными заведениями и их общинами, а также между тем, что именуется пятью измерениями учебного заведения- его этос, программа (если таковая имеется), педагогика, организация/управление и община. Integrative in this context is understood as integration between subjects, departments, educational institutions and their communities, and also between what has been called the five dimensions of an educational institution- its ethos, its curriculum (if there is any), its pedagogy, its organisation and management and its community.
Все эти предлагаемые преобразования взаимосвязаны, поскольку их осуществление зависит также от достижения самых высоких этических стандартов по всему Секретариату, в связи с чем я уже принял ряд мер с вашей поддержкой, а также от реформы наших систем надзора и внутреннего правосудия, которые являются предметами отдельных обзоров. Those proposed changes are mutually interdependent, as they also depend on the achievement of the highest ethical standards throughout the Secretariat — for which I have already taken measures, with Members'support — and on the reform of our systems of oversight and internal justice, which are the subject of separate reviews.
В школе, благодаря приобщению детей к общеобразовательным знаниям на начальном уровне обучения и ознакомлению их с такими предметами, как обществоведение, основы религии, и с гуманитарными науками- на среднем уровне, учащимся прививается позитивное отношение к таким ценностям, как " уважение к другим личностям " и " дух равенства полов ", которые способствуют ликвидации дискриминации в отношении женщин. In school subjects like General Studies at primary level, Social Studies, Religious Studies and Liberal Studies at secondary level, students are guided to cultivate such values as “respect for others” and “the spirit of equality between sexes” which are conducive to eliminating discrimination against women.
Какой предмет тебе больше нравится? Which subject do you like best?
Английский стал моим любимым предметом. English has become my favorite subject.
Я хорошо знаком с предметом. I am well acquainted with the subject.
Математика - её любимый предмет в школе. Math is her favorite subject in school.
Почему Вы выбрали столь специфический предмет? Why did you choose that particular subject?
Но это предмет для отдельного разговора. But that's a subject of a different discussion.
Какой предмет вам нравиться больше всего? What subject do you like best?
Рисование было моим самым любимым предметом. I mean art was my best subject in school.
Правильный баланс неизбежно будет предметом диспутов. The right balance will inevitably be a subject of dispute.
Мой сын сдал три предмета на «отлично». My son passed in three subjects at A level.
9. Блюдо оказалось предметом недавних политических споров 9. It has been the subject of recent political controversy
именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня. That's a subject that we want to dive into.
Добавьте тему к сообщениям, чтобы обозначить предмет обсуждения Add a subject to your messages to clearly identify the topic
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!