Примеры употребления "Пределы" в русском с переводом "summit"

<>
Международные саммиты слишком часто проводятся таким образом, что отдаляют и отталкивают людей за пределами конференц-зала. International summits are too often conducted in a way that is remote and alienating for people outside the conference hall.
В калифорнийских школах, входящих в группу Summit Public Schools, к примеру, в специальные программы закладывается информация о знаниях и умениях каждого учащегося, а также его интересы и увлечения в стенах школы и за ее пределами и его цели на будущее. At Summit Public Schools in California, for example, custom software documents each student’s content and skills mastery, interests inside and outside the classroom and future aspirations.
Безрезультатность переговоров в рамках ВТО в Дохе, тупиковые результаты некоторых саммитов «Большой двадцатки» и патовые ситуации в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций показались достаточными доказательствами, чтобы заявить, что статус-кво находится под угрозой – даже если факты за пределами заголовков опровергают этот консенсус. The dormancy of the Doha Round of WTO talks, the public deadlock of some G-20 summits, and stalemates at the United Nations Security Council seem like sufficient evidence to proclaim that the status quo is imperiled – even if facts beyond the headlines belie that consensus.
В этом контексте мы должны принимать во внимание предложения, содержащиеся в Йоханнесбургском плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и призывающие к поддержанию продуктивности и биологического разнообразия значимых и уязвимых морских и прибрежных районов, в том числе районов, находящихся за пределами зон действия национальной юрисдикции. In that context, we must take into consideration the proposals of the Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, which calls for the maintenance of the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction.
Представитель Пакистана сказал, что специальная сессия призвана донести до совещания на высоком уровне важную идею и что ЮНКТАД отводится значительная роль в достижении ЦРДТ, особенно в виду продемонстрированной ею способности формировать и оказывать влияние на консенсус внутри организации и за ее пределами, о чем свидетельствуют ее позитивное воздействие на июльский пакет решений, принятых в ВТО. The representative of Pakistan said that the Special Session had an important message for the High-Level Summit, and that UNCTAD had an important role to play in achieving the MDGs, particularly in view of its demonstrated ability to forge and influence consensus within and outside the organization, as evidenced by its positive impact on the July package at the WTO.
В резолюции 2001/21 Совет напомнил, что Генеральная Ассамблея, Совет и соответствующие функциональные комиссии или другие соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций будут и далее играть, в пределах их соответствующих мандатов, главную роль в том, что касается координации осуществления решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и последующей деятельности в связи с ними. The Council, in resolution 2001/21, recalled that the General Assembly, the Council and the relevant functional commissions or other relevant bodies of the United Nations system would continue to play, within their respective mandates, the primary role with regard to follow-up and in coordinating and implementing the outcomes of the United Nations conferences and summits.
напоминает, что Генеральная Ассамблея, Экономический и Социальный Совет и соответствующие функциональные комиссии или, при необходимости, другие соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций будут и далее играть, в пределах их соответствующих мандатов, главную роль в том, что касается координации и осуществления решений конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и последующей деятельности в связи с ними; Recalls that the General Assembly, the Economic and Social Council and the relevant functional commissions or, as appropriate, other relevant bodies of the United Nations system, will continue to play, within their respective mandates, the primary role with regard to follow-up and in coordinating and implementing the outcomes of the United Nations conferences and summits;
просит ЮНКТАД в соответствии с ее мандатом и в пределах имеющихся финансовых ресурсов активизировать работу по проблематике науки и техники в целях развития и интегрировать эту работу в ее вклад в последующую деятельность и осуществление соответствующих направлений действий в связи с Всемирным саммитом 2005 года и в ВВИО, в том числе через Комиссию по науке и технике в целях развития, согласно соответствующим решениям ЭКОСОС и итоговым документам этих встреч на высшем уровне; Requests UNCTAD, in accordance with its mandate and within available financial resources, to strengthen its work on science and technology for development, and to integrate this work into its contribution to the follow-up and implementation of the relevant action lines relating to the 2005 World Summit and WSIS, including through the Commission on Science and Technology for Development, in accordance with relevant ECOSOC decisions and the Summits'outcomes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!