Примеры употребления "Предводитель" в русском

<>
Переводы: все19 leader16 другие переводы3
Однако Мушарраф пришел к власти, как предводитель джихадистов, которых финансировала, снабжала и тренировала его армия для нападений на Индийскую территорию, и немногие в Дели верили, что возможен настоящий мир с таким двуличным человеком. But Musharraf had come to power as the patron of the jihadi s his army was financing, equipping, and training for their forays into Indian territory, and few in New Delhi thought genuine peace could be made with such a duplicitous man.
Каудиллизм (военная диктатура, от исп. “каудильо” – предводитель) был бичом Латинской Америки на протяжении всей её истории, и его тень нависает над ней по-прежнему, поскольку многие демократически избранные правительства до сих пор полностью не подчинили гражданской власти своих военных. Caudillismo has been a bane throughout Latin America's history, and its shadow remains because many democratically elected governments have still not fully subordinated their militaries to civilian authority.
Таким образом, учитывая тяжесть обвинения, Комиссия полагает, что для его проверки необходимо провести судебное расследование ввиду наличия достаточных при отсутствии опровержения доказательств и особенно ввиду того, что против двух лиц, указанных по фамилиям, выдвинуто обвинение и что о семи очевидцах упомянул деревенский предводитель Адам ат-Тахир ан-Нур, который обещал представить их, но не сделал этого. Consequently, the Commission is of the opinion, given the gravity of the allegation, that a judicial inquiry should be instituted to verify it in view of the existence of prima facie evidence and particularly in view of the fact that an accusation exists against two persons mentioned by name and seven witnesses were mentioned by village chief Adam Al-Tahir Al-Nur, who promised to produce them, but failed to do so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!