Примеры употребления "Практично" в русском

<>
Переводы: все150 practical133 sensible7 realistic1 down-to-earth1 другие переводы8
Все на высшем уровне, герметично и практично. Everything is state of the art and hermetically sealed.
Просто, прямо, практично и мало кем проверено. Simple, straightforward, commonsensical - also, largely untested.
Хочу сказать, это было не практично, что она сегодня представила. I mean, this was unwearable, what she presented today.
Как там сказано? "Слишком практично"? А скажешь ли то же про моду? But too utilitarian? I mean is that the way you think of fashion?
Наконец, новый генеральный секретарь должен думать практично, понимая, что способность ООН эффективно и гибко действовать будет всегда натыкаться на бюджетные ограничения. Finally, the next secretary-general must think practically, understanding that the UN’s capacity to act efficiently, effectively, and flexibly will always run up against budgetary constraints.
Следовательно, это практично чтобы наш мозг оперировал понятиями вроде "твёрдый" и "непроницаемый", ведь именно они помогают нам ориентироваться в нашем мире среднеразмерных объектов. It's therefore useful for our brains to construct notions like "solidity" and "impenetrability," because such notions help us to navigate our bodies through the middle-sized world in which we have to navigate.
Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада. A tradition of conservative banking regulation and a tough-minded Governor of the Reserve Bank (India's central bank) ensured that Indian banks did not acquire the toxic debts flowing from sub-prime loans, credit-default swaps, and over-inflated housing prices that assailed Western banks.
Политика Европы в отношении Африки, возможно, и несовершенна, но, по крайней мере, такая политика есть, и основана она на поддержке африканских государств и таких региональных организаций, как Африканский Союз, во всех случаях, когда это практично, необходимо, а главное – востребовано. Europe’s policy toward Africa may suffer shortcomings, but at least there is a policy, which is based on supporting African states and regional organizations like the African Union whenever practicable, necessary and, above all, requested.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!