Примеры употребления "Практические" в русском

<>
Переводы: все3524 practical2999 practice276 applied15 другие переводы234
основное внимание в докладах должно уделяться конкретным достижениям в сфере осуществления с учетом всех трех аспектов устойчивого развития и их интеграции, включая обмен информацией, накопленный опыт, достигнутый прогресс и передовые практические методы, выявление принятых мер, трудностей, проблем и возможностей; Reporting should focus on concrete progress in implementation, taking into account the three dimensions of sustainable development and their integration, and should include information-sharing, lessons learned, progress made and best practices, identifying actions taken, constraints, challenges and opportunities;
Было предложено включить в повестку дня основной сессии Экономического и Социального Совета пункт, в рамках которого можно было бы обсуждать передовые практические методы работы и мероприятия по выполнению резолюций и решений Совета, а также любые другие вопросы, представляющие интерес для всех комиссий. It was suggested that an item be included in the agenda of the substantive session of the Economic and Social Council under which to discuss best practices, and follow-up to Council resolutions and decisions, as well as any other issues of common interest to the commissions.
В докладе сессии по проведению обзора содержится резюме председателя, в котором описываются препятствия и проблемы, возможные подходы к выполнению положений этих межправительственных соглашений и передовые практические методы в этой области, а также направления будущей работы, определенные министрами в ходе этапа заседаний высокого уровня. The report of the review session includes a chairperson's summary that reflects the constraints and obstacles, and possible approaches to and best practices for the implementation of these intergovernmental agreements, as well as the way forward identified by the Ministers attending the high-level segment.
непериодические публикации: «Передовые практические методы осуществления стратегий по проблемам старения» (1); «От переходного к постпереходному этапу в Восточной Европе и Содружестве Независимых Государств: стратегия на следующее десятилетие» (1); исследования по гендерной проблематике и отношениям между поколениями (2); исследования/страновые обзоры по проблемам пожилых людей (2); серия рабочих документов по отдельным вопросам экономического и социального развития (4); Non-recurrent publications: Best practices on ageing policies (1); From transition to post-transition in Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States: policies for the next decade (1); studies on gender and intergenerational relationships (2); studies or country profiles on older persons (2); working paper series on selected economic and social development issues (4);
Здесь они выполняют практические задания. This is a field trip going on.
У нас также есть недельные практические программы. We also have seven-day executive programs.
У тебя есть практические знания в области квантовой физики? Do you have a working knowledge of quantum physics?
Быстрое усовершенствование технологии также облегчает воплощение аналитики в практические результаты. Rapid advances in technology are also making it easier to realize the impact of analytics.
В Плане действий изложены задачи, практические шаги, сроки и показатели успешности. The Plan of Action contains objectives, action steps, a timeline and indicators of success.
Практические навыки; подготовка в области информационных технологий, компьютерная подготовка, курсы английского языка Pragmatic Skills; information technology, computer training and English language courses:
В таблице 1 перечислены практические предложения МГЛ/МФЛ, связанные с критериями и показателями. Table 1 lists the IPF/IFF proposals for action related to criteria and indicators.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
Цель 1: Стратегии и практические подходы к сокращению числа девочек, не посещающих школу Target 1: Policies and practices to reduce the number of out-of-school girls
Справочные материалы и практические руководства можно найти на странице www.office.com/support. For help and how-to content, visit www.office.com/support.
Мы попытались встроить упражнения повторения в нашу платформу, а также внедрили другие практические упражнения. We've tried to build in retrieval practice into the platform, as well as other forms of practice in many ways.
В этой связи мы признаем проблему " иждивенчества " и практические трудности, связанные со схемами управления предложением. In this connection, we recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
Таблица 1 Тематические области и практические предложения, рассмотренные на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам Table 1 Thematic elements and proposals for action addressed at the sessions of the United Nations Forum on Forests
По мнению группы экспертов, пользователями данных являются разработчики политики, практические специалисты, исследователи и средства массовой информации. The expert group was of the view that users of the data were policymakers, practitioners, researchers and the mass media.
В этой связи видные деятели признают проблему «иждивенчества» и практические трудности, связанные со схемами управления предложением. In this connection, the eminent persons recognize the “free-rider” problem and the operational difficulties with supply management schemes.
Практические детали программ натурных исследований и пробоотбора: тип, продолжительность и дата съемок, технические характеристики использовавшегося оборудования. Operational details of field survey and sampling programmes — surveys (type, duration, date), technical specification of instrumentation used.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!