Примеры употребления "По-видимому" в русском с переводом "apparently"

<>
И, по-видимому, иногда вламываться? And the occasional BE, apparently?
По-видимому, именно Трамп, ее “завершил”. It was up to Trump, apparently, to “finish” it.
Но по-видимому, это странный парадокс жизни. But apparently, this is a strange paradox of life.
Ну, по-видимому, мы должны вам услугу. Well, apparently, we owe you a favor.
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить. Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах. That, apparently, happens only in the United States.
Карлос, по-видимому, может раздавить тебя, как удав. Carlos can apparently crush you like a boa constrictor.
Повстанцы, по-видимому, все выдумали, по мере своего продвижения. The rebels were apparently making it up as they went along.
По-видимому, под офисом Демпси, был изображен зеленый трилистник. Apparently, Dempsey's downstairs office was painted shamrock green.
Его задумки были великолепны и, по-видимому, несколько радикальны. His visions were magnificent, and apparently somewhat radical.
По-видимому здесь, в Элизиуме, они практикуют свободную любовь. Apparently, at Elysium, they practice free Iove.
Греческое правительство, по-видимому представило долгожданный список реформ для кредиторов. The Greek government apparently has submitted the long-awaited list of reforms to the lenders.
Независимо от его истории, по-видимому, ты привлекла его внимание. Whatever his history, apparently, you've caught his attention.
По-видимому, Судайри бросили своего единокровного брата на произвол судьбы. The Sudairis, it seems, have apparently left their half brother alone to twist in the wind.
Но иранские правители, по-видимому, не желают учиться на уроках истории. But Iran's rulers apparently don't want to learn from history.
По-видимому, он принадлежит животному викунья, вид лам, обитающих в Андах. Apparently, it belongs to an animal called the vicuna, which is like a lama found in a region of the Andes.
Греция по-видимому, еще не хватает EUR 1 млрд в марте. Greece is apparently still short some EUR 1bn for March.
По-видимому, Дэйв Скайларк будет брать интервью у диктатора Северной Кореи. Apparently, Dave Skylark will be interviewing the dictator of North Korea.
С другой стороны, Бэннон по-видимому хочет, “чтобы Трамп оставался Трампом”. By contrast, Bannon apparently wants to “let Trump be Trump.”
Вчерашний PMI за апрель показал, что Европа, по-видимому, на вершине мира. Yesterday’s purchasing managers indices (PMIs) for April showed Europe on top of the world, apparently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!