Примеры употребления "Пояснительные" в русском

<>
Переводы: все179 explanatory168 другие переводы11
Пояснительные примечания в отношении предлагаемого подхода и процедуры переключения передач, а также пример соответствующего расчета приводятся в приложении 13. Explanations about the approach and the gearshift strategy and a calculation example are given in Annex 13.
Пояснительные примечания в отношении предлагаемого подхода и порядка переключения передач, а также пример соответствующего расчета приводятся в приложении 13 ". Explanations about the approach and the gearshift strategy and a calculation example are given in Annex 13.
Пояснительные замечания настоящей главы относятся к продажам, мотивированным единственно получением максимального финансового результата от вложения находящихся в распоряжении инвестора денежных средств. These comments are only designed to cover that type of selling that is motivated by a single objective — obtaining the greatest total dollar benefit from the investment dollars available.
Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа. Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses.
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ Настоящий вопросник по безопасности в железнодорожных туннелях был утвержден Специальной многопрофильной группой экспертов по безопасности в (железнодорожных) туннелях на ее первой сессии, состоявшейся 27-28 июня 2002 года. The present questionnaire on safety in rail tunnels was approved by the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts on Safety in Tunnels (rail) at its first session on 27-28 June 2002.
ежемесячные промежуточные доклады заместителю Генерального секретаря по вопросам служб внутреннего надзора, содержащие обновленную информацию по каждому из приоритетных дел в отношении Службы закупок, включая любые изменения в положении дел или графика и пояснительные замечания; Monthly interim reports to the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services providing an update on each of the priority Procurement Service cases, including any change in status or timetable and an explanation;
Пересчет бюджета В своем решении 23/COP.6 КС просила Исполнительного секретаря предложить бюджет с указанием намечаемых расходов до и после пересчета, а также включить в него пояснительные описания оценок и допущений, использовавшихся для расчета прироста расходов. By its decision 23/COP.6, the COP requested the Executive Secretary to propose a budget presenting the proposed expenditure prior to and after re-costing, and to include explanations of the estimates and assumptions that were used to calculate the cost increases.
Если же будет принято решение использовать такие списки, то желательно было бы составлять пояснительные списки предметов, приемлемых для приобретения посредством электронных реверсивных аукционов или же перечислять родовые характеристики, которые делают конкретный предмет приемлемым или неприемлемым для приобретения с помощью такого метода закупок. If lists are intended to be used, it is preferable to develop illustrative lists of items suitable for acquisition through electronic reverse auctions or, alternatively, to list generic characteristics that render a particular item suitable or not suitable for acquisition through this procurement technique.
непериодические публикации: рекомендации по стандартизации стратегий (1); доклад по нормативному регулированию деятельности по обеспечению сотрудничества (1); стандарты ЕЭК на говяжьи туши и отрубы (4); пояснительные руководства по стандартам качества сельскохозяйственной продукции (4); рекомендации в отношении упрощения процедур торговли и электронных деловых операций (4); Non-recurrent publications: Recommendations on Standardization Policies (1); report on regulatory cooperation (1); ECE Standard for Meat — Carcasses and Cuts (4); interpretive guides for agricultural quality standards (4); Trade Facilitation and Electronic Business Guidelines (4);
Мы провели ревизию прилагаемых финансовых ведомостей Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года, которые включают ведомости, пронумерованные I-IV, пояснительные примечания и приложение, за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2007 года. We have audited the accompanying financial statements of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 comprising statements numbered I to IV and the supporting notes and annex, for the biennium ended 31 December 2007.
Председатель обращает внимание на пояснительные записки № № 04/08, 05/08 и 06/08 к решению Специального комитета от 12 июня 2006 года, касающиеся, соответственно, Пуэрто-Рико, вопроса о Гибралтаре и вопроса о Фолклендских (Мальвинских) островах, а также на различные прилагаемые к ним сообщения, в которых изложены просьбы о заслушании. The Chairman drew attention to aides-memoires 04/08, 05/08 and 06/08 relating to the Special Committee decision of 12 June 2006 concerning Puerto Rico, the question of Gibraltar and the question of the Falkland Islands (Malvinas), respectively, and to the various communications attached thereto, which contained requests for hearings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!