Примеры употребления "Появление" в русском

<>
Появление нового репликатора - опасный процесс. Getting a new replicator is dangerous.
При первом появление кораблей Доминиона. At the first sight of the Dominion ships.
Появление красного здесь означает разделку китов. Introduction of red down here, when whales are being cut up.
Чемпионат мира возвещает появление «новой» Кореи World Cup Heralds a New Korea
Ее появление означает возможность для покупки. It signals a buying opportunity.
Ее появление означает возможность для продажи. It signals a selling opportunity.
Это то, что вызвало появление микротрещин. That's what caused the micro-fractures.
Но и появление Интернета не было блистательным. But it too had humble beginnings.
Так что появление страха реально не работало So fear showed up as not really the driver.
Ещё мы наблюдаем появление вашего второго я. The other thing that happens is that you have a second self.
Нельзя предвидеть появление Интернета после изобретения первого транзистора. There's no way of predicting the Internet based on the first transistor.
Поэтому появление «красных капиталистов» не является предвестником демократизации. Welcoming "red capitalists" therefore does not imply democratization.
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора". The only realistic policy would be to cultivate an "acceptable dictator."
Поворотным пунктом, в нашем понимании, стало появление компьютеров. And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer.
Ну, иногда рост числа насекомых сопровождает появление нечисти. Well, hauntings sometimes include bug manifestations.
Как предотвратить появление неподдерживаемых символов в поисковых запросах? How to prevent unsupported characters in your search queries?
появление дополнительных расходов в результате доработки проектной документации. Additional costs resulting from updating the project documentation.
Возможно появление черного фона или других проблем форматирования. You may see a black background or other formatting issues.
Этот планетарий, как звёздный счетовод, вещает появление кометы? And this orrery, like some celestial clockwork, tracks the comet overhead?
Это будет шикарное появление, если ты пойдешь по лестнице. You can make such a grand entrance by taking these stairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!