Примеры употребления "Почувствуете" в русском с переводом "feel"

<>
Скоро вы почувствуете ее прикосновение. Soon, you will feel his touch.
Вы более не почувствуете боли, спасибо Господу. Your Majesty should feel no more pain, thanks be to God.
Выжимайте сцепление пока не почувствуете немного зажимания. Bring the clutch until you feel it bite a little bit.
«Сигнал был предельно ясен: вы почувствуете это повсюду. “The message was, ‘I’m going to make you feel this everywhere.’
Вы почувствуете холодок, когда начнёт действовать обезболивающий гель. You'll feel a little cold as this anesthetic gel goes on.
Почувствуете солнце, оно бьёт по вам жаркими лучами. Feel the sun beating down on your haunches.
Главное, это пройтись, и вы почувствуете себя другим человеком. The only thing is to walk then you'll feel a different man.
И если вы почувствуете слабость, или захотите пить, не стесняйтесь! And if you're feeling faint or need a glass of water, don't be shy!
Что случится? Когда это случится? Каким образом? Что вы почувствуете? You know what's going to happen, when it's going to happen, how it's going to happen - what would you feel?
Посетите Европу и вы почувствуете настоящее уважение к их архитектурной эстетике. Visit Europe, and you feel real respect for their architectural esthetics.
попрыгайте, покачайтесь из стороны в сторону - и вы почувствуете себя лучше. jump up and down, wiggle around - you're going to feel better.
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, то почувствуете некоторую неловкость. If you really ask yourself this question, you can't help but feel uncomfortable.
При возникновении дискомфорта прекратите работу с Устройством и отдохните, пока не почувствуете себя лучше. If you experience discomfort, stop using the Device and rest until you feel better.
Я сделаю местную анестезию, так что вы ничего не почувствуете, когда я сделаю разрез. I'm just going to give you a local anaesthetic, so you don't feel anything when I make the incision.
Но если я подойду к вам лицом к лицу вот так близко, вы почувствуете угрозу. Now if I were to come to you face-to-face and come this close to you, you would feel threatened.
И так вы размышляете какое-то время, пока вы не почувствуете это на самом деле. And you do that for a while, until you really feel that.
Вы не почувствуете такого беспокойства в торговых павильонах Буэнос-Айреса, которые также многолюдны, как обычно. You would not feel any such anxiety in Buenos Aires shopping malls, which are as crowded as ever.
Я могу чувствовать, что вы чувствуете, и как вы себя чувствуете еще до того как вы почувствуете. I can feel what you're feeling as you're feeling inside the feeling before.
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше. And the paradox is that when you make big changes, you get big benefits, and you feel so much better so quickly.
Нажмите и удерживайте кнопки уменьшения громкости и питания одновременно в течение 10–15 секунд, пока не почувствуете вибрацию. Press and hold the Volume down and Power buttons at the same time until you feel a vibration (about 10 to 15 seconds).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!