Примеры употребления "Почему-то" в русском

<>
Переводы: все95 somehow29 for some reason24 другие переводы42
Но сегодня я почему-то пью виски. But tonight I happen to be drinking whisky.
Но русские почему-то не воспринимают эти сигналы. Russians, however, don’t seem to have gotten the message.
Мне почему-то не нравится твой план, Эрл. Well, I'm not particulary fond of that plan, Earl.
Но в твоем сердце почему-то звучит похоронный марш. But a funeral still marches around your heart.
Вот почему-то с этим ограничением феминистки не боются. So the feminists are not fighting to remove that barrier.
Почему-то мне кажется, что нам следует посетить доктора. At some point, I think we should see a doctor.
Теперь почему-то я не могу развеселиться, пока не накурюсь. Well, for one thing I'm not happy unless I'm stoned.
Мне почему-то кажется, что Шпилька очень не любит камеры. Something tells me Stiletto's got a bad case of camera shy.
Правда, почему-то не все довольны такими результатами работы Кругмана. Not everyone is happy with Krugman’s handiwork.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой. So, this story of the evolution of dance seems strangely familiar.
На самом деле все почему-то бежали в обратную сторону. Instead, it was everybody running the other way.
Эту важную часть информации Хардинг – почему-то – не доносит до читателей. Harding doesn’t tell his readers this important piece of background information...well, it’s not clear why.
Это расчётные листы Харви, и я почему-то нашла их в ксероксе. This is Harvey's last three income statements, and I found them sitting in the copy machine.
Например, почему-то пару недель назад вы пригласили меня поужинать с вами. For example, inexplicably, a few weeks ago, you asked me out to dinner.
И не почему-то там, а потому что мы поверили в мечту. And that's not because of anything, but because we believed in our dream.
И я почему-то уверен - окажется, что они все покрыты следами вашего веселья. And I am sure that they're going to come back with your joy juices all over them.
Я почему-то не уверен, что значит, что пришло время для Железной Леди. I'm not so sure anymore, which means it's time for The Iron Maiden.
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой! She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water!
Ты почему-то убежден, что сам факт твоего существования рядом должен всех осчастливить. You seem to be convinced that the very fact of your existence close by will make everybody happy.
Меня это известие почему-то абсолютно не волнует, а что если ты упадёшь оттуда. I don't care about the warbler, but one of these days you'll fall down.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!