Примеры употребления "Посыл" в русском

<>
Переводы: все27 message23 другие переводы4
Хотя проект этот был пущен под откос, его изначальный посыл по-прежнему верен. Although the project was derailed, its original premise is still correct.
А в последние два месяца посыл был следующим: „выборы — фальшивка, результаты голосования подтасованы, с Сандерсом поступили несправедливо". Then going into the last two months: ‘Election fraud, vote rigged, Sanders got a raw deal.’
Но их главным упражнением в телепатии является посыл мощных сигналов всем нам, о том, что телепатии не существует. But their main exercise of telepathy is to send out powerful signals to the rest of us that it doesn't exist.
Как исходный посыл было признано, что международно-противоправное деяние было совершено; поэтому единственным подлежащим рассмотрению вопросом является вопрос о том, на каких условиях- и, быть может, в соответствии с какими процедурами- могло быть востребовано возмещение в случае причинения вреда какому-либо лицу, ведь в случае отсутствия международно-противоправного деяния вопрос о дипломатической защиты не возникает. The postulate was that an internationally wrongful act had been committed; the only question to be considered was thus on what conditions- and perhaps, under what procedures- reparation could be required when an individual was injured; for in the absence of an internationally wrongful act, diplomatic protection would not arise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!