Примеры употребления "Поступок" в русском

<>
Переводы: все176 act65 action39 deed15 другие переводы57
Это плохой поступок, друг мой. That's bad form, my friend.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок. Maverick, you just did an incredibly brave thing.
Что это за низкий поступок? What kind of low-class move is that?
Необдуманный поступок вызвал настоящее горе. Inconsiderate behavior caused real heartbreak.
Что заставило её совершить такой поступок? What made her do such a thing?
Глупый поступок - посылать за мной людей. You were a fool for sending humans after me.
Его храбрый поступок был весьма высоко оценён. His gamely gesture was much appreciated.
И последний поступок самый анти-экономический из всех. Дарите. And the final one is that most anti-economic of activities, but give.
Для центробанков или экономистов такой поступок стал бы святотатством. For individual central banks or economists, to do so would be sacrilege.
В городе, где всем на всех наплевать - это геройский поступок. In a city where nobody looks out for anybody, you took a stand.
Извини мужик, Я знаю, что это был поступок лоха, но. Sorry man, I know it was a douche move, but.
В дополнение к этому лидеры "Большой семерки" совершили беспрецедентный поступок. Then, the G-7 leaders did something unprecedented.
20 лет назад за такой поступок тебе бы объявили благодарность. 20 years ago, you did what you did, you would have gotten a commendation.
В этом суть жизни - отважиться на достойный поступок, быть на арене. That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena.
Если позволите, полковник Шервуд, то что делает ваша жена - потрясающий поступок. If I may, colonel Sherwood, what your wife is doing is a beautiful thing.
Нойер упустил редкую возможность совершить благородный поступок на глазах у миллионов людей. Neuer missed a rare opportunity to do something noble in front of millions of people.
Мы считаем, что поступок нашей дочери - это позор для всего гимнастического спорта. We consider what our daughter just did to be an embarrassment to the sport of gymnastics.
Глупый опрометчивый поступок, который, надеюсь, сохранят в тайне от Бюро и моей жены. It was a stupid indiscretion, which I hope will be kept from the Bureau and my wife.
Это же самый низкий поступок, на который только способен человек, не так ли? That's got to be about the lowest thing a man could ever do, ain't it?
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм. Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!