Примеры употребления "Построили" в русском

<>
Переводы: все1797 build1582 construct174 plot11 другие переводы30
Они построили два плана на будущее. Понимаете? So they come in with the two perspectives I have, you know?
На этом люди и построили этот бизнес. So people have created this business.
Вот такой график мы построили для Ирака. We did this exact same thing for Iraq.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио. We developed Leonardo in collaboration with Stan Winston Studio.
Необходимо, чтобы Япония и Китай построили современные отношения. It is essential that Japan and China forge a modern relationship.
Вот это корейская церковь, которую мы построили в Квинсе. This is a Korean church that we did in Queens.
"Энтерпрайз" мы не построили, но хоть ионный двигатель сделали. We don't have the Enterprise, but we've got an ion drive now.
Это одна из теорий, которую биологи действительно построили правильно. It's the one theory that the biologists ever really got right.
Они построили такую модель, потом опубликовали упрощённую версию конструкции. They made it, but they eventually published a simplified design.
Сегодняшние развитые страны не построили свои институты за один день. Today's developed countries did not acquire their institutions overnight.
И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами. And then what they did was they created a city above the flyovers.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах. But we got a clean learning curve, almost exactly the same as what you would get in a school.
Я думаю, что под конец жизнь - это отношения, которые мы построили, и способ. I think in the end life is about the connections we make, and the way.
В конце концов, мы, а не американцы построили первую в мире ядерную электростанцию. After all, we - not the Americans - had opened the world's first nuclear power plant.
Жили-были три поросенка, и построили они домик из прутьев, а потом пришел волк. There were three little pigs and they made a house out of twigs and the wolf came.
В этой серой полосе между забвением и памятью многие из нас построили свою новую жизнь. In that grey space between remembering and forgetting, most of us invented new lives.
Но завод уже снесли, а на его месте построили новые блестящие дома, получившие название «Туполев Плаза». But the factory has been torn down and in its place stand gleaming new condos sporting the name “Tupolev Plaza.”
Даже, если бы ее построили, проблемы массовой урбанизации двадцать первого столетия нельзя решить такими грубыми методами. Even if it was, the problems of mass urbanization in the twenty-first century will not be solved by such crude methods.
RB: Да, у нас там . Мы построили центр, назвали его "командный пункт" - не самое удачное название, RB: Yes, I mean, we've got - we're setting up something called the war room, which is maybe the wrong word.
Мы сделали что-то нечитаемое. Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили. And we've rendered something illegible, and we've lost the sense of what's actually happening in this world that we've made.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!