Примеры употребления "Постоянный" в русском

<>
Вольт первым обнаружил электрические ячейки в 1800 году, но потребовалось еще восемь десятилетий на то, чтобы внедрить постоянный ток в качестве средства передачи электроэнергии. Volta first discovered electricity cells in 1800, but it took another eight decades to introduce direct current as a means of power transmission.
Из журнала "Природа". Концентрация заводов по выработке возобновляемой солнечной энергии в так называемой суперэнергетической системе для снабжения Европы электрической энергией, в основном из развивающихся стран. Высоковольтный постоянный ток. This was from Nature magazine. These are concentrating solar, renewable energy plants, linked in a so-called "supergrid" to supply all of the electrical power to Europe, largely from developing countries - high-voltage DC currents.
У них есть постоянный парикмахер. Yhey also have a full-time coiffeur.
Мой постоянный гинеколог недавно умер. My OB / GYN died recently.
И ещё постоянный звон в ушах. As well as a ringing in her ears.
Хотите иметь постоянный доступ к своему счету? Wish to have alternative choices to access your trading account?
Это - постоянный процесс в течение всей жизни. It's an ongoing process your whole life.
Чтобы предоставить сайту постоянный доступ, установите флажок Запомнить. You can also check Remember to let this site use your camera and microphone.
Лиза, спасибо за твой постоянный полный сострадания анализ. Lisa, thanks for your usual compassionate, antebellum analysis.
Я конструировал постоянный измеритель фазового пространства космологических хронотопов. I was constructing an invariant measure of the phase space of cosmological spacetimes.
Как идет поиск нового актера в постоянный состав шоу? How is the search for the new cast member going?
Как постоянный нарушитель правил, я был его любимой жертвой. As a chronic misbehaver, I was his favourite victim.
Ну, наш новый постоянный актер приступает сегодня к работе. Ah, well, our new cast member starts today.
Постоянный неоправданный контроль каждого своего поступка мешает достижению успеха. Self-consciousness is the enemy of accomplishment.
Этим пользователям не нужен постоянный доступ к контенту внутреннего сайта. These people do not require ongoing access to content on your internal site.
Чтобы включить постоянный верхний регистр (Caps Lock), дважды коснитесь элемента. To switch caps lock on, tap twice quickly.
Потому что она психует по поводу нового актера в постоянный состав. 'Cause she's freaking out about the new cast member.
Весьма рекомендую мини-гольф, в котором я, между прочим, постоянный рекордсмен. I highly recommend miniature golf, where, coincidentally, I hold the single-round record.
В электронику телевизора входит выпрямитель для преобразования переменного тока в постоянный. The electronics of a television set consist of a rectifier to convert from alternating to direct current.
За соглашением должен последовать постоянный политический диалог по другим проблемам, представляющим взаимный интерес. An agreement should also be followed by sustained political engagement on other mutually important issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!