Примеры употребления "Постоянному комитету" в русском

<>
Переводы: все366 standing committee358 другие переводы8
Комитету следует до конца 1997 года определить круг полномочий Координатора чрезвычайной помощи в отношении принятия решений в ситуациях, когда Межучрежденческому постоянному комитету не удается достичь консенсуса. Terms of reference for the scope of the Emergency Relief Coordinator's decision-making authority in situations where the Committee cannot reach consensus should be adopted by the Committee before the end of 1997.
Постоянному комитету содействовать тесному сотрудничеству его Рабочей группы 2 с Техническим комитетом 211 Международной организации по стандартизации в вопросах разработки стандарта метаданных Международной организации по стандартизации для Азиатско-Тихоокеанского региона; The Permanent Committee encourages close collaboration between its Working Group 2 with International Organization for Standardization Technical Committee 211 in the development of an International Organization for Standardization metadata standard profile for Asia and the Pacific;
приняли к сведению комплекс проектов Португальского международного лингвистического института (Instituto Internacional da Lingua Portuguesa (ИИЛП)), представленных Постоянному комитету по диалогу, и вновь подтвердили настоятельную необходимость финансовой и технической поддержки инициатив Института для обеспечения пропаганды и распространения португальского языка; Took note of the set of projects the Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) [Portuguese Language International Institute] submitted to the Permanent Dialogue Committee and reiterated the urgent need to support financially, as well as technically, the Institute's initiatives in order to promote and divulge the Portuguese Language.
Постоянному комитету следует рассмотреть надлежащие механизмы обеспечения участия представителей развивающихся стран в практикуме по вопросу о мониторинге землетрясений и опасности возникновения цунами, который будет проведен параллельно с запланированным совещанием Постоянного комитета — Ассоциации по глобальной инфраструктуре пространственных данных (Фиджи, 2008 год). The Permanent Committee consider appropriate mechanisms to enable representatives from developing countries to attend a workshop on monitoring earthquake and tsunami hazards at the time of the planned Permanent Committee-Global Spatial Data Infrastructure Association meeting to be held in Fiji in 2008.
Рабочая группа приняла к сведению просьбу Постоянного международного комитета по уксусу об участии в ее работе в качестве наблюдателя, но при этом рекомендовала, говоря о конкретной проблеме, предложить Постоянному комитету сформулировать предложение о внесении поправок в МПОГ и ДОПОГ для рассмотрения на Совместном совещании. The Working Party noted the application of the Permanent International Vinegar Committee to participate in its work as an observer but suggested that, since this was a specific issue, the Permanent Committee should put forward a request to the Joint Meeting for an amendment to RID and ADR.
Постоянному комитету сотрудничать с Комиссией 7 по кадастру и управлению земельными ресурсами Международной федерации геодезистов в деле размещения кадастровой информации по отдельным странам на Совместном веб-сайте Международной федерации геодезистов/Постоянного комитета, где содержится кадастровая форма, в контексте осуществления его плана работы на период 2003-2006 годов; The Permanent Committee cooperate with Commission 7 on Cadastre and Land Administration of the International Federation of Surveyors in placing the individual-country cadastral template information on the joint International Federation of Surveyors/Permanent Committee cadastral template web site in the course of carrying out its work plan for the period 2003-2006;
Постоянному комитету по инфраструктуре системы географической информации для Азиатско-Тихоокеанского региона в рамках Рабочей группы 3 продолжать исследования, связанные с морским кадастром, инфраструктурой пространственных данных по морям и пространственным аспектам управления морскими и океаническими ресурсами, и, в частности, поощрять государства-члены заполнить матрицу морского кадастра, имеющуюся на веб-сайте по адресу www.marineadministration.org. The Permanent Committee on Geographical Information System Infrastructure for Asia and the Pacific through Working Group 3 continue investigations regarding marine cadastre, marine spatial data infrastructure, and the spatial dimension of marine administration and ocean governance, and particularly encourage member nations to complete the Marine Cadastre Template available from www.marineadministration.org.
Конференция рекомендовала Постоянному комитету продолжить разработку комплексов фундаментальных данных для региона, работу в связи с созданием центра по сбору, обработке и распространению информации и применением ГИС, а также оказывать поддержку в реализации программы профессиональной подготовки по вопросам создания потенциала в области фундаментальных данных, которая организована Институтом топографической съемки Японии и финансируется Японским агентством по международному сотрудничеству. The Conference recommended that the Permanent Committee continue to develop regional fundamental data sets and clearing house and GIS applications and to provide support for a training programme on capacity-building in fundamental data, offered by the Geological Survey Institute of Japan and funded by the Japan International Cooperation Agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!