Примеры употребления "Постарайтесь" в русском

<>
Переводы: все300 try271 endevour1 другие переводы28
Постарайтесь выполнить платеж прежним способом. If you used a new payment method to pay off your balance, you'll still need to retry your primary payment method.
Постарайтесь правильно ответить на все вопросы. Take time to answer each question to the best of your ability.
Постарайтесь вдохновить его сделать это лучше. See if you can inspire him to do any better.
Постарайтесь из нее выжать все, что только можно. Do To use all the opportunities it will give you.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой. I'm giving you something for the pain, but don't move your head.
Если проблема осталась, постарайтесь получить советы на форумах Xbox. See if there’s help on the Xbox Forums.
Постарайтесь понять, в Израиле мы не говорим с иранцами, Because you have to understand, in Israel we don't talk with people from Iran.
И постарайтесь, чтобы эта ваша яхта оставалась в гавани. Oh, and, uh, be sure to keep that yacht of yours in harbor.
Постарайтесь сделать так, чтобы игра загружалась менее 10 секунд. Keep the loading time to less than 10s.
Прежде всего постарайтесь понять, для чего зрителям нужны аннотации. A good starting point is to understand what viewers look for in annotations.
Постарайтесь тогда высказаться по-другому, прежде чем мы разойдёмся отдыхать. Do your best to make another then, ere we go to our beds.
Постарайтесь сделать так, чтобы людям было удобно использовать разные виды интерфейса. You will need to adapt your game to allow people to play with this different type of interface.
Чтобы не потерять игроков, постарайтесь сделать загрузку как можно более быстрой. In order to retain the maximum amount of players, strive hard to make your game start as quickly as possible.
Что ж, постарайтесь, губернатор, ради мёртвой девушки в морге, знаете ли. Well, do your best, governor, you know, for the dead girl in the morgue.
Постарайтесь не разделять весь свой бюджет между слишком большим количеством групп объявлений. Avoid splitting your total budget across too many ad sets.
Постарайтесь понять, что вы живете в своей субъективной истине, а он - в своей. Understand that you live in the subjective truth, and so does he.
И постарайтесь дать по кольцу всем остальным детям, потому что это - новый верный путь. And be sure you give a ring to other kids you care about, 'cos it's the new hip way to roll.
Постарайтесь вернуться в состояние новичка, отбросить все готовые ответы и посмотреть на вещи свежим взглядом. Sort of having beginner's mind, scraping your mind clean and looking at things afresh.
Пока вы не расплакались, постарайтесь вспомнить, что, как робот, я обязан делать все, что вы скажете. Before you get all teary, remember that as a robot I have to do anything you say.
После того как блокировка будет снята, постарайтесь отправлять сообщения только тем людям, которых вы знаете лично. Once your block is over, please only send messages to people you know personally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!