Примеры употребления "Постановлением Правительства" в русском с переводом "government decree"

<>
Согласно статьям 1 и 16 Положения об участии общественности в разработке и принятии решений по вопросам окружающей среды, утвержденного Постановлением Правительства Республики Молдова от 25 января 2000 года, " под общественностью понимается одно или более физических или юридических лиц и в соответствии с законодательством или национальной практикой- их ассоциации, организации или группы ". Under articles 1 and 16 of the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions, approved by Government Decree of 25 January 2000, “the public” means “one or more natural or legal persons, and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organizations or groups”.
Несколько раннее, 14 октября 1997 года, в целях оптимизации процесса принятия решений по градостроительству с учетом мнения населения, соответствующим постановлением правительства было принято Положение о согласовании с населением по вопросам градостроительства и архитектуры, а 25 января 2000 г. было принято Положение об участии населения в выработке и принятию решений по окружающей среде. Somewhat earlier, on 14 October 1997, for the purpose of optimizing the process of making town planning decisions with account for public opinion, the Regulation on coordination with the public in town-planning and architectural matters was adopted by government decree, while on 25 January 2000 the Regulation on public participation in the preparation and adoption of environmental decisions was likewise adopted.
Согласно постановлению правительства № 153/1996 Сoll., в котором устанавливаются размеры оплаты образования в послесредних профессиональных училищах, созданных государством, и порядок оплаты. Under Government Decree No. 153/1996 Coll., which Sets Fees for Education in Post-Secondary Occupational Schools Established by the State and the Manner of Their Payment.
В Чешской Республике инспекции проводятся в соответствии с законом 59/2006 и постановлениями правительства на основе ежегодных планов осуществления инспекций, утверждаемых Министерством окружающей среды. Inspections in the Czech Republic are performed in accordance with Act 59/2006 and government decrees, following yearly inspection plans approved by the Ministry of Environment.
Постановление правительства объявило, что «перенос раннего, частичного, или полного досрочного погашения кредита в кредитном учреждении запрещается, за исключением погашения путем наличных или денежных переводов из-за рубежа». A government decree stated that “Transfer of the early, partial, or total prepayment of a loan in a credit institution is prohibited, excluding repayment by cash or remittance from abroad.”
Кроме того, в Республике Беларусь принят ряд постановлений правительства, которые определяют порядок решения проблем, возникающих при экспорте вооружений и технологий двойного назначения, и устанавливают жесткий заслон поставкам вооружений в регионы конфликтов. Belarus also adopted a number of Government decrees establishing the procedure for solving problems connected with exports of arms and dual-use technologies and setting up a strong barrier preventing arms shipments to areas in conflict.
ввести в действие принятое в 1993 году постановление правительства Арубы об учреждении должности медицинского эксперта, который должен заниматься регистрацией случаев надругательств и пренебрежительного отношения к детям, а также координацией расследований и помощи пострадавшим с учетом потребностей детей; Enact the 1993 Aruban Government Decree on the establishment of a medical examiner's office which registers cases of child abuse and neglect and coordinates investigation and treatment of victims in a child-sensitive manner;
Подготовлен и проходит согласование проектa Постановления об отзыве Постановления Правительства КР от 4 ноября 2003 года N 694 «О переводе озера Чатыр-Куль в категорию рыбохозяйственных водоемов государственного значения», как противоречащий обязательствам Конвенции по биоразнообразию (на основании обращения НПО «Независимая экологическая экспертиза»). A draft Decree repealing Government Decree No. 694 of 4 November 2003 on the transfer of Lake Chatyr-Kul'into the category “fishing waters of State significance” as inconsistent with the obligations under the Biodiversity Convention (on the basis of a petition by the NGO Independent Environmental Appraisal) has been prepared and is being agreed.
Подпункты 3 (а) и (b) постановляющей части — обеспечение учета/сохранности/физической защиты ЯО, включая относящиеся к нему материалы, — страница 9, пункт 8: следующие дополнительные правовые документы: Закон Республики Армения о лицензировании, Постановление правительства № 745 от 9 июня 2005 года об утверждении процедуры лицензирования и формы лицензии на хранение ядерных материалов OP 3 (a) and (b)-Account for/Secure/Physically protect NW including related materials- page 9 point 8: supplement following legal acts: Law of the Republic of Armenia on Licensing, Government Decree No. 745 of June 9, 2005 on approval of licensing procedure and form of license for storage of nuclear materials
Подпункты 3 (с) и (d) постановляющей части и связанные с ними вопросы, которые рассматриваются в пунктах 6 и 10 постановляющей части, — контроль за ЯО, включая относящиеся к нему материалы, — страница 15, пункт 13: следующие дополнительные правовые документы: Постановление правительства № 992 от 27 июля 2005 года (вступило в силу 18 августа 2005 года) об утверждении контрольного списка товаров и технологий двойного назначения и их транзите через территорию Республики Армения OP 3 (c) and (d) and related materials from OP 6, and OP 10- controls of NW including related materials- page 15, point 13: supplement following legal act: Government Decree No. 992 of July 27, 2005 (entered into force on August 18, 2005) on Adopting the Control list of dual use items and technologies and its transit across the territory of the Republic of Armenia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!