Примеры употребления "Пособия по беременности и родам" в русском

<>
Федеральным законом от 16 июля 1999 года № 165-ФЗ " Об основах обязательного социального страхования " утверждены пособия по беременности и родам, по уходу за ребенком, по временной нетрудоспособности и др. Federal law No.165-F3 of 16 July 1999 on fundamentals of compulsory social insurance provides for allowances for pregnancy and childbirth, child care, temporary absence from work, and other allowances. Under federal law No.
Эти законы предусматривают полную перестройку существующей системы социального обеспечения, которой закреплены следующие формы социального страхования: пенсии по старости, пенсии по инвалидности, семейные пособия, пособия по болезни, пособия по беременности и родам, а также выплаты в случае производственных травм и профессиональных заболеваний. These laws have thoroughly restructured the existing social security system, which encompasses the following forms of social insurance: old age pensions, disability pensions, family pensions, sick benefits and benefits connected with maternity as well as on-the-job accidents and occupational diseases.
Никаких исследований относительно воздействия пособия по беременности и родам на финансовое положение семьи не проводилось; однако с учетом того, что размер компенсации равен величине заработной платы бенефициара, предполагается, что эта компенсация является достаточной для удовлетворения потребностей семьи, так же как и заработная плата. There are no surveys regarding the impact of pregnancy and confinement compensation on family financial situation; however, given the fact that the compensation amount is equal to beneficiary's salary, it could be implied that the compensation amount is sufficient to cover family needs as does the salary.
Комитет озабочен тем, что, несмотря на принятие в 1993 году Закона о правах человека, в котором установлен запрет на дискриминацию по признаку пола и содержатся положения, касающиеся выплаты пособия по беременности и родам, в законодательстве государства-участника отсутствует четкое и всеобъемлющее определение дискриминации в отношении женщин в формулировке статьи 1 Конвенции, которое охватывало бы прямую и косвенную дискриминацию. The Committee is concerned that, although the Human Rights Act of 1993 contains a prohibition against discrimination on the basis of sex and also contains references to maternity and childbearing, the legislation of the State party contains no explicit and comprehensive definition of discrimination against women, in accordance with article 1 of the Convention, encompassing direct and indirect discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!