Примеры употребления "Пособие" в русском с переводом "benefit"

<>
США урезают продовольственное пособие для бедных The U.S. is cutting food assistance benefits for the poor
Кроме того, пособие по безработице не так важно, как часто предполагается. Moreover, unemployment benefits are not as important as is often assumed.
Так, пособие по временной нетрудоспособности составляет от 60 до 100 % среднего заработка. For example, temporary disability benefits are 60 − 100 % of the average monthly wage.
Пособие по болезни, выплачиваемое Государственным фондом социального страхования, составляет 85 % от застрахованного заработка получателя. Sickness benefits paid from the State Social Insurance Fund make up 85 per cent of the recipient's covered pay.
В настоящее время расширяется охват социальным страхованием всех лиц, получающих пособие по безработице II. Social insurance coverage was now extended to all persons receiving unemployment benefit II.
Пособие по уходу за ребенком, предоставляемое отцу, составляет 100 процентов от оклада получателя пособия. The paternity benefit amounts to 100 % of the compensatory salary of the benefit recipient.
Кроме того, они получают единовременное пособие по беременности и родам в размере 400 марок. In addition, they receive a lump-sum maternity benefit of DM 400.
Настроить льготы в разных категориях, таких как медицинское обслуживание, выходное пособие и компенсация работников. Set up benefits in different categories, such as healthcare, retirement, and workers’ compensation.
К примеру, для помощи моряку и его семье имеется пособие по материнству в размере 200$. For example there's a maternity benefit of $200 to help a seafarer and his family.
Без письма об увольнении вы сможете получать пособие по безработице только по прошествии времени ожидания. Without a termination letter you can get unemployment benefits only after a waiting period.
Доходность по ценным бумагам США растет на данных на пособие по безработице, USD получил поддержку. US yields rise on jobless claims, USD benefits
пособие по болезни в связи с временной нетрудоспособностью, вызванной заболеванием, продолжающимся по меньшей мере 30 дней; Sickness benefit for the temporary incapacity for work resulting from an illness continuing for at least 30 days;
Женщины (застрахованные) имеют права на единовременные пособия при рождении ребенка и на пособие по уходу за ребенком. Women (insured) have the right to one-time benefits for the birth of a child and to benefits for child care.
С этого времени одинокие родители получают дополнительное ежемесячное пособие в размере 100 швейцарских франков на каждого ребенка. Since then, single parents receive an additional monthly benefit of CHF 100 per child.
Расчеты показывают, что в 2000 году 47 % всех матерей, родивших ребенка, получали пособие по беременности и родам. Quantitative indicators of maternity insurance Calculations show that in 2000 47 % of all mothers who had given birth to children received a maternity benefit.
Выплачиваемое пособие по болезни составляет 80 % от среднемесячной заработной платы, с которой застрахованное лицо выплачивает страховой взнос. The sickness benefit paid is equal to 80 % of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution.
Пособие в связи с производственной травмой выплачивается в размере 100 % заработной платы до получения свидетельства об инвалидности. Industrial injury benefit is payable at the rate of 100 per cent of salary pending certification of disablement.
Согласно Закону № 300/1999 Coll., жилищное пособие предназначено для частичного покрытия расходов, связанных с использованием квартиры или дома. 300/1999 Coll., housing benefit is a contribution to cover the expenses related to the use of a flat or house.
Ее интересует, доступно ли это пособие в равной степени для женщин, работающих в государственном и частном секторах экономики. She wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors.
Взносы на обязательное медицинское страхование (медицинские услуги и пособие в связи с временной нетрудоспособностью) выплачиваются в следующих размерах: The contribution for compulsory health insurance (health services and benefit for temporary absence from work) is paid according to the following rates:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!