Примеры употребления "Последнее время" в русском

<>
Читал в последнее время полицейские записи? Read any good police records lately?
Наряду с этим, в последнее время наблюдается рост психических заболеваний. In addition, there is also a rise in mental disorders in recent times.
В последнее время ты явно переутомилась. You've been overdoing it lately.
Но в последнее время терпимости по отношению к ассирийским христианам практически не существует. But in recent times, toleration has scarcely existed.
Вы смотрели новости в последнее время? Have you watched the news lately?
Хотя прежде такие высылки en masse были обычным явлением, в последнее время к ним прибегали нечасто. “While formerly such expulsions en masse were common, they have been but rarely resorted to in recent times.
Извини, я несколько грубый последнее время. I'm sorry, I've been kind of snippy lately.
Драги смело описал OMT как «вероятно, самую успешную меру денежно-кредитной политики, проводимой в последнее время». Draghi audaciously described OMT as “probably the most successful monetary-policy measure undertaken in recent time.”
Она в последнее время очень хворает. She has been awful sick lately.
Кроме того, за последнее время различными организациями и инстанциями выработано несколько текстов с конкретными диспозитивными положениями. In addition, several texts, containing specific dispositive provisions have been developed by different organizations and entities in recent times.
Последнее время я был очень занят. I've been very busy lately.
«В последнее время мы наблюдаем случаи, когда правительство и проправительственные хакеры занимаются такого рода деятельностью, — отмечает Токер. "In very recent times, we’ve seen cases where governments or pro-government hackers might be involved in this kind of activity," Toker says.
Мой телефон глючит в последнее время. My phone is, like, going nuts lately.
Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке. First, never in recent times has anti-American sentiment run so strong and deep in Latin America.
Почему в последнее время процесс ускорился? Why has it accelerated lately?
В последнее время в результате выбросов, применения пестицидов, деятельности горнодобывающей промышленности и литейного производства загрязнение тяжелыми металлами приобрело широкие масштабы. In recent times heavy metals have been widely spread through emissions, pesticides, mining and foundry industries.
В последнее время я много ошибалась. I've been wrong a lot lately.
Такое же пренебрежение действительностью является отличительной особенностью не только избирательной кампании республиканцев, но и всей Республиканской партии в последнее время. The same disregard for reality has been the hallmark not only of the Republican campaign but of the entire Republican Party in recent times.
Я был небрежен в последнее время. I've been remiss lately.
Инициатива «Образование для всех», очевидно, также имеет подобный эффект в этом отношении, как и другие тематические трастовые фонды, созданные в последнее время. The Education for All initiative would also have such an effect, as would other thematic trust funds that have been established in recent times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!