Примеры употребления "Посетителям" в русском

<>
Неопубликованные статьи не видны посетителям, но сохраняются на Facebook в виде черновиков. “Unpublished” stories are not visible to the public, but they are stored as drafts.
Предложите своим посетителям превосходные торговые условия, широкий выбор торговых инструментов и диверсификацию собственных инвестиций. Offer your guests excellent trading conditions, a wide range of trade instruments and diversification of their investments.
С помощью ленты RSS следует публиковать только моментальные статьи, которые доступны всем посетителям сайта. You should only publish new stories via your Instant Articles RSS feed when they are also publicly available on your website.
Используйте изображения продуктов при обращении к посетителям страниц с продуктами на вашем веб-сайте. Use product imagery when targeting people who have visited product pages on your website.
Обновления компании позволяют администраторам страницы компании обращаться напрямую к посетителям страницы и тем, кто её отслеживает. Company updates allow Company Page administrators to directly engage with viewers and followers of their Company Page.
Он разрешил посетителям и персоналу ресторана выйти, а сам стал искать порабощённых детей, которые якобы были спрятаны в тоннелях. He allowed guests and staff to leave while he searched for enslaved children supposedly hidden in tunnels.
Это наш главный ресурс, и мы хотим быть уверены, что он подходит для любой аудитории и нравится всем посетителям YouTube. It's our prime real estate, and we want to ensure that it is appropriate and welcoming for all YouTube audiences.
Исходная публикация будет видна всем посетителям профиля вашей компании, а ваши подписчики также смогут увидеть ее в своей Ленте Instagram. This original post can still be seen in the Instagram feeds of your followers as well as anyone visiting your Business Profile.
Но под это пиршество посетителям выдавали лишь маленькое блюдце, и принцип "шведского стола" - столько, сколько вы сможете съесть - сводился на нет. But customers received only a small saucer for this feast, and the principle of the smorgasbord - all you can eat - was jettisoned.
Олицетворяя местный символ траура, эти столбы с остроугольными крышами напоминают посетителям крестьянский крест или человеческую фигуру с поднятыми в мольбе руками. Designed as a local symbol of mourning, these poles, with their sharply angled roofs, remind viewers either of a peasant cross or a human figure with hands raised in prayer.
В некоторых случаях вам может понадобиться показывать посетителям страницы одну версию страницы, а нашему скраперу — другую версию, в которой содержится больше метаданных Open Graph. In some cases you may want to serve a different version of a page to our scraper (containing more Open Graph metadata) than you do to people who are viewing the page.
Чтобы показывать динамическую рекламу посетителям своего сайта или пользователям мобильного приложения, вам необходимо добавить на сайт пиксель Facebook и/или внедрить в приложение Facebook SDK. To show dynamic ads to people who visited your website or mobile app, you will need to implement the Facebook pixel on your website and/or the Facebook SDK in your mobile app.
Возможно, организаторы мероприятия еще увеличат число туалетов, но если учесть, что, по слухам, у них возникали проблемы со сбором необходимых для проведения инаугурации миллионов долларов, посетителям стоит ожидать, что им придется проявлять терпение. Inauguration planners may still add more restrooms, but given the difficulty they’ve reportedly had in raising the millions of dollars necessary for such an event, onlookers may be well advised if they arrive expecting to hold it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!