Примеры употребления "Попался" в русском

<>
Переводы: все62 get32 fall for8 come across3 другие переводы19
Я попался на подделке чека. I was convicted of forging checks.
Гаишник попался эмоционально неустойчивый, понятно? That DMV guy was emotionally unstable, okay?
На улице мне попался твой брат. I ran into your brother on the street.
Пришла потренировать фирменный стиль "попался, гад"? Here to exercise your particular brand of "gotcha" journalism?
Сказал, что попался, когда пил церковное вино. He said he was caught drinking altar wine.
Вам повезло, что вам попался отличный бармен. Lucky you found a star bartender.
И однажды он попался в лапы Горностая. Then one day, a weasel found him.
Как он не попался на один из этих снарядов? How'd he miss stepping on one of those shells?
Я ставила ловушку на крестьянку, А в неё попался принц! I set my trap for a peasant and, lo, I catch a prince!
Стив Харли из Cockney Rebel, попался на одну из них. Steve Harley, out of Cockney Rebel, has been busted by one of them.
Если он попался в сети Слэйда, то я, возможно, знаю где он. If he ended up in one of Slade's nets, I might know how to find him.
Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной. It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em.
Глава Торонто Роб Форд, известный своими скандальными и откровенно безрассудными выходками, попался на курении крэка. The head of Toronto, Rob Ford, well-known for his scandals and openly reckless antics, was caught smoking crack.
Барби пришел за нами, и затем внезапно, я попался на что-то и произошел обвал. Barbie came after us, and then all of a sudden, I tripped on something and then there was a cave-in.
Ни один медведь, если бы он знал, что мы делаем, не попался бы в такую ловушку. No bear, if it knew what we do, would fall into that trap.
Ранее этим вечером, так получилось, что я пристально смотрел в окно и мне на глаза попался бюстгалтер. Earlier this evening, I happened to gaze out the window and a brassiere caught my eye.
Если честно, я почти ничего не нашёл, но мне попался этот график МСЭ, Международного Союза Электросвязи, расположенного в Женеве. And I couldn't find much, really, but I found this graph produced by the ITU, which is the International Telecommunication Union, based in Geneva.
Через час начинается ESPY, и она думала, она купила туфли с двухдюймовым каблуком, а на самом деле ей попался трехдюймовый. We're an hour before the ESPYs, and she thought she'd gotten a two-inch heel but she'd actually bought a three-inch heel.
В тот момент, как мне на глаза попался Джон Эванс, я понял, что он сделал что-то отвратительное с этими мальчиками. The moment I clapped eyes on John Evans, I knew he'd done something sickening to those boys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!