Примеры употребления "Помощники" в русском

<>
Я не знаю, чем занимаются помощники юриста. I don't know what a paralegal does.
Я понятия не имею, чем занимаются помощники юриста. I have no idea what a paralegal is.
Мои помощники обнаружили эту статью в Кримсоне. Our litigators are capable of finding a Crimson article.
Мои помощники иногда ходят в бары и клубы. My apprentices sometimes go to these bars and clubs.
У вас есть редакторы, наши помощники в 200 ярдах отсюда. You have your editors, we have a cast and crew 200 yards away.
Помощники и его жена наводят порядок в доме и во дворе. Apprentices and his wife tidy the house from top to bottom.
Конечно, у меня были помощники, но, если честно, именно я была руководителем. It's not that I didn't have help, but honestly, I sort of led, I was the team leader.
Рид, насчет этой комнаты, я польщен но я никак не нанимался в помощники. Reid, now, this room, I'm flattered, but I have made no call to be deputised.
Также еще нужны другие помощники для повышения осведомленности и улучшение гигиены в лагерях и общинах. Still others are required to educate and promote better hygiene in camps and communities.
у нас в то же время появляются помощники в интернете, приложения, позволяющие проводить такого рода расследования. We have free Internet tools that allow us, help us do this kind of investigation.
Верно, мои помощники возбудили это расследование, но мы пытались найти женщину, которая совершила мошенничество, не разбирая эти отношения. Right, my office instigated that search, but we were trying to expose the woman who perpetrated the fraud, not dismantle this relationship.
Даже те, кто признаёт аргументы в пользу финансовой активности убедительными, должны понимать, что политики им тут не помощники. So, even those who find the economic logic of arguments for fiscal activism compelling must acknowledge that the politics are not supportive.
Его кости были завернуты в австрийскую материю и положены в погребальную урну, которую его помощники доставили обратно в Данию». His bones were wrapped in an Austrian nettle cloth and placed in a stately urn that his travel companions transported back to Denmark."
Г-жа Тавариш да Силва говорит, что, как явствует из исследования, проведенного в Нидерландах, помощники по хозяйству работают более 30 часов в неделю. Ms. Tavares da Silva said that, according to research conducted in the Netherlands, au pairs worked more than 30 hours per week.
Более того, 75 процентов женщин работали по найму в четырех профессиональных группах (работники сферы услуг и торговли, конторские служащие, специалисты, техники и помощники специалистов). Furthermore, 75 per cent of the female workforce was employed in only four types of occupations (service and sales workers, clerks, professionals, and technicians and associate professionals).
Специальный докладчик и его помощники сотрудничали с французской организацией " Борьба с голодом ", в частности подготовили материал для ее издания " Геополитика голода " (Geopolitics of Hunger). The Special Rapporteur and his team have collaborated with ACF France (Action Contre la Faim), including contributing to its publication Geopolitics of Hunger.
Но оказалось, что это были помощники, они были очень расстроены, потому что одно их новостных агентств в Нигерии уже написало заметку о моей речи. But what it turned out to be was that my staff was extremely upset because one of the wire services in Nigeria had already written a story about my speech.
У него есть помощники: занимающийся военными картами библиотекарь, врач-пенсионер и молодой географ. Все они открыли для себя советские карты независимо друг от друга. He’s had some help, from a military map librarian, a retired surgeon, and a young geographer, all of whom discovered the maps independently.
его помощники предусмотрительно направляют публику к передним рядам на общественных мероприятиях, дабы отсутствие интереса к тому, что он делает и говорит не было слишком очевидным. his minders carefully steer audiences into the front rows at public events, lest the absence of interest in what he is doing and saying becomes too obvious.
Если вам нужна помощь с настройкой Office 365, проще всего воспользоваться для развертывания службой FastTrack. Вы также можете войти в службу и использовать помощники по развертыванию Office 365. If you want help getting Office 365 set up, FastTrack is the easiest way to deploy Office 365, you can also sign in and use the Deployment advisors for Office 365 services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!