Примеры употребления "Получатели" в русском

<>
Переводы: все2644 recipient2563 receiver43 другие переводы38
При использовании S/MIME получатели могут быть уверены, что: When you use S/MIME, it helps the people who receive the message by:
ЦЕУ и получатели грантов моего фонда так и поступают. The CEU and my foundations’ grantees are doing so.
Затем получатели могут принять приглашение, оставить его под вопросом или отклонить. Then, they can choose to Accept, Tentatively accept, or Decline the invitation.
Либо нынешние дарители предоставят больше пирога, либо нынешние получатели согласятся на меньший кусок. Either present givers provide a bigger pie, or present takers become satisfied with smaller slices.
Делитесь своими заметками прямо из OneNote. Получатели смогут просматривать и редактировать их на любом устройстве. Share your notebook with anyone right from OneNote, and they can view or edit it on any device.
Я хотела, чтобы получатели почувствовали, что послание могло бы быть любовным письмом, адресованным именно им. So I wanted people to really get the sense that they had received something that could have been a love letter to them.
Комиссию за проведение транзакций в системе PayPal платит Facebook (как все получатели платежей в системе PayPal). Facebook pays the PayPal transaction fee (as do all merchants who use PayPal).
В разделе Получатели оповещений добавьте одного или двух пользователей из своей группы, которые также должны получать оповещение. Under Send Alerts To, add one or two users on your team to also be notified.
К таким третьим сторонам относятся кредиторы лица, предоставляющего право, а также получатели, арендаторы и лицензиаты обремененных активов. Such third parties include creditors of the grantor, as well as transferees, lessees and licensees of the encumbered asset.
В законодательстве об интеллектуальной собственности к третьим сторонам относятся также получатели, лицензиаты и нарушители прав интеллектуальной собственности. Under intellectual property law, third parties also include transferees, licensees and infringers of intellectual property rights.
Но получатели не могут изменить или добавить информацию, потому что по умолчанию у них есть только разрешение на чтение. The only thing they cannot do is change or add something, because they only have Read permissions by default.
Основные получатели свободной торговли и технологических изменений должны активно компенсировать потерю проигравшим за счет налогов, субсидий и помощи в трудоустройстве. The main beneficiaries of free trade and technological change must actively compensate the losers through taxation, subsidies, and employment support.
Получатели должны будут войти на Facebook с помощью браузера для мобильных устройств или ПК и в приложение Facebook на мобильном устройстве. The person you're sending the mockup to should be logged into the desktop or mobile browser versions of Facebook and Instagram, and the Facebook and Instagram apps on their mobile.
Редактирование. Если поделиться элементами с помощью ссылки этого типа, получатели смогут изменять файлы, а также добавлять и удалять файлы в общей папке. Edit - When you share items with this type of link, people can edit files, and can add or delete files in a shared folder.
У вас всегда есть возможность отозвать приглашения, если вы считаете, что конкретные получатели с большой вероятностью могут ответить, что они вас не знают. You always have the ability to withdraw any invitations if you believe that particular people are likely to respond as not knowing who you are.
Получатели ссуды, явля-ющиеся многонациональными корпорациями, часто имеют свои коммерческие предприятия в разных странах и в каждой стране получают ссуду в отде-лении банка. A borrower that was a multinational corporation frequently had places of business in many countries and borrowed from a branch of the bank in each country.
Среди различных групп населения, являвшихся объектом настоящего исследования, получатели ренты, по всей видимости, являются наиболее неоднородными домохозяйствами с точки зрения доходов и потребительских привычек. Among the various population groups covered by this study, pensioners probably constitute the most heterogeneous households in terms of incomes and consumption habits.
Например, если Алексей войдет в общий почтовый ящик приемной 32 и отправит электронное сообщение, получатели увидят, что сообщение отправил "Алексей от имени приемной 32". For example, if John logs into the shared mailbox Reception Building 32 and sends an email, it look like the mail was sent by “John on behalf of Reception Building 32”.
Если к сообщению применяется S/MIME, все его получатели могут быть уверены, что в их папке "Входящие" находится именно то сообщение, которое создал отправитель. When you use S/MIME with an email message, it helps the people who receive that message to be certain that what they see in their inbox is the exact message that started with the sender.
Важно, чтобы потенциальные получатели помощи, в том числе беженцы и другие уязвимые слои, принимали участие в планировании мероприятий по реконструкции и ощущали себя хозяевами своей судьбы. It was important for potential beneficiaries, including refugees and other vulnerable groups, to participate in the planning of reconstruction to create a sense of ownership of their future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!