Примеры употребления "Положение" в русском с переводом "status"

<>
Но существующее положение дел неприемлемо. But the status quo is unacceptable.
Новое положение вещей в Ливане Lebanon’s New Status Quo
Общая оценка и нынешнее положение и зарегистрированные тенденции; Overall assessment of the present status and recorded trends;
Нынешнее положение: сжижение, регазификация и хранение, технологии морских перевозок, GTL Current status: Liquefaction, regasification and storage, maritime transport technologies, GTL
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. The eurozone status quo is neither tolerable nor stable.
Положение в связи с выдачей концессий и проведение коммерческих лесозаготовок Status of commercial logging concessions and operations
Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей. Japan's main newspapers have mostly backed the status quo as well.
Народ в рабских странах уже больше не принимает существующее положение вещей. The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Статус отражает то положение, в котором находится номенклатура в жизненном цикле производства. The status tells you where the item is in the production process.
Они понимают, что существующее положение ухудшается и что что-то надо менять. They know that the status quo is failing, and that something has to change.
Но какое же именно положение вещей, как они считали, они пытались изменить? But exactly what status quo did they imagine they were rejecting?
Заседание IV: Век электронного бизнеса (1): нынешнее положение в области статистических измерений Session IV: The Age of Electronic Business (1): current status of statistical measurements
Ниже описывается положение дел в области тех мероприятий, которые страны определяют как НЛП. The status of those activities identified by countries as nfp is described below.
Отстраненность не является подходящим вариантом, поскольку им не является и нынешнее положение вещей. Disengagement is not an option, because the status quo is not an option.
Управление записью интереса позволяет обновлять его статус, отражающий положение интереса в процессе продажи. As you manage a lead record, you can update the status to indicate where it is in the sales process.
В статье 227 (3) говорится, что законы большинства не будут затрагивать положение меньшинств. Article 227 (3) states that the majority's law will not affect the status of the minorities.
Статус отражает то положение, в котором находится номенклатура в жизненном цикле производственного заказа. The status reflects where the item is in the production life cycle.
Так вот, в мире животных есть только один способ повысить статус. Командное положение: Now in the animal world, there is only one way to increase status, and that's dominance.
Этот новый орган будет, в частности, наблюдать за осуществлением Конвенции и отслеживать положение женщин. This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women.
Занимаемое мужчинами более высокое положение дает им преимущество на выборах, особенно на руководящие должности. That high status gave men an advantage in elections, particularly in leadership contests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!