Примеры употребления "Половину" в русском

<>
Переводы: все3202 half3069 part51 другие переводы82
Комитет просил представить ему точную информацию о применении упомянутого обязательства на практике и выразил надежду на то, что меры, призванные содействовать увязке производственных обязанностей с семейными, в частности с обязанностями по уходу за детьми, будут распространяться и на мужскую половину. The Committee requested precise information on the application of this measure and expressed its hope that measures designed to promote harmonization of labour and family responsibilities, such as childcare services, would be extended to men as well.
Приношу извинения за мужскую половину населения. Apologizing for the male race.
Кэмерон уже полностью просканировала нижнюю половину туловища. Cameron's already done a full set of lower body x-rays.
Ваш сын меня через половину драного города протащил. Your son dragged me halfway across this wretched city.
Я, так сказать, перевожу мяч на вашу половину. I'm putting the turd, so to speak, in your pocket.
И она собирается отсудит у меня половину имущества. She's my soon-to-be ex-wife, and she is suing me for 50%.
Половину своих коварных идей он почерпнул у меня. I gave him some of his wiliest ideas.
27 февраля я буду свободен всю вторую половину дня. I am free all afternoon on February 27.
Господин Президент, этим соглашением вы осчастливите большую половину Европы. Mr. President, you have made most of Europe very happy with this agreement.
Для стратегий LFT распространены ручные и на половину ручные методы. For LFT strategies, manual and semi-manual techniques are common.
Его там не было, так что вторую половину дня я шёл обратно. And he wasn't there, so I walked all afternoon back.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. All four of my oars broke before I reached halfway across.
Комитет постановил отменить свое заседание, запланированное на среду, 30 октября, вторую половину дня. The Committee agreed to cancel its meeting scheduled for Wednesday, 30 October, in the afternoon.
Китай будет контролировать половину голосующих акций АБИИ, которые первоначально капитализируются на $100 млрд. China will control a majority of the voting shares in the AIIB, initially capitalized at $100 billion.
Я прочитал уже половину главы про появление синюшности в первые 12 часов после убийства. I'm halfway through a chapter on the progress of lividity in the first 12 hours after a homicide.
Перевод оставшихся сотрудников в подменные помещения в настоящее время запланирован на вторую половину октября. Remaining moves to swing spaces were currently scheduled for mid-to-late October.
Значит он не делится едой, оплачивает половину счета, и мы пропустили весь первый номер. So he doesn't share food, he split the check, and we missed the entire opening number.
На долю угля приходится практически половина энергоснабжения планеты, включая половину энергии, потребляемой в США. Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life-saving air conditioning available in summer.
Рассматривая левую половину кривой нормального распределения, обострением вокруг настоящего,, что доведет общее 193 мужчины. Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men.
Если цена откатывается обратно на половину пройденного пути, говорят, что она скорректировалась до уровня 50%. So if the price then retraced halfway back, it is said to have retraced to the 50% level.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!