Примеры употребления "Полномочных представителей" в русском

<>
Переводы: все32 plenipotentiary32
Президент обладает полномочиями назначать послов, верховных комиссаров, полномочных представителей, дипломатических представителей, консулов и консульских должностных лиц. The President has powers to appoint ambassadors, high commissioners, plenipotentiaries, diplomatic representatives, consuls and consular officers.
Временный секретариат, организованный совместно ЮНЕП и ФАО, обеспечивает все, что он него требуется Сторонами, в целях осуществления Роттердамской конвенции в соответствии с Заключительным актом Конференции полномочных представителей. The interim secretariat, provided jointly by UNEP and FAO, has performed all services required of it by the Parties in order to implement the Rotterdam Convention in accordance with the Final Act of the Conference of Plenipotentiaries.
Кроме того, проведение конференции полномочных представителей выльется в длительный процесс, результат которого непредсказуем, и может поставить под вопрос сбалансированность текста, с большим трудом достигнутую за 40 лет работы. Furthermore, the holding of a conference of plenipotentiaries would result in a lengthy process, unpredictable in outcome, and could call into question the balance of the text, laboriously achieved over 40 years.
памятуя о том, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций в своей резолюции 52/160 от 15 декабря 1997 года постановила провести в Риме Дипломатическую конференцию полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению международного уголовного суда, Bearing in mind that the General Assembly of the United Nations in its resolution 52/160 of 15 December 1997 decided to hold in Rome the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court,
В 1998 году во исполнение резолюции 51/207 Ассамблея провела дипломатическую конференцию полномочных представителей, на которой были приняты Римский статут Международного уголовного суда и резолюция F Заключительного акта Конференции об учреждении Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда. In 1998, pursuant to resolution 51/207, a diplomatic conference of plenipotentiaries was held which adopted the Rome Statute of the International Criminal Court and resolution F of the Final Act of the Conference, which established the Preparatory Commission for the International Criminal Court.
По основным областям деятельности МГС постоянно работают научно-технические комиссии или рабочие группы, Совет Полномочных представителей по реализации межправительственного Соглашения о сотрудничестве по обеспечению единства измерений времени и частоты, а также более 230 межгосударственных технических комитетов по стандартизации. There are science and technical commissions or working groups, as well as the Council of Plenipotentiaries for the Intergovernmental Agreement on cooperation in the area of time and frequency traceability and also more than 230 technical committees for standardization.
отмечая, что Римский статут Международного уголовного суда был принят 17 июля 1998 года, и принимая к сведению Заключительный акт Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, совершенный в Риме 17 июля 1998 года, Noting that the Rome Statute of the International Criminal Court was adopted on 17 July 1998, and taking note of the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court done at Rome on 17 July 1998,
призывает все государства рассмотреть вопрос о подписании или ратификации Римского статута Международного уголовного суда или присоединении к нему, в зависимости от обстоятельств, и поощряет усилия по популяризации результатов Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда и положений Статута; Calls upon all States to consider signing, ratifying or acceding to the Rome Statute of the International Criminal Court, as appropriate, and encourages efforts aimed at promoting awareness of the results of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court and of the provisions of the Statute;
Например, на пятой сессии Комиссия прямо констатировала, что ей не удалось достичь консенсуса по некоторым положениям проекта конвенции, переданного ей Рабочей группой по исковой давности, и решила указать на это, заключив соответствующие положения в квадратные скобки для их завершающего рассмотрения на международной конференции полномочных представителей. For example, at the fifth session, the Commission explicitly noted that it was not able to reach a consensus on certain provisions of the draft convention referred to it by the Working Group on Prescription, and to indicate this fact, it decided to place these provisions within square brackets for final consideration by an international conference of plenipotentiaries.
На своей десятой сессии Межправительственный комитет для ведения переговоров постановил созвать одиннадцатую сессию Межправительственного комитета для ведения переговоров в форме конференции полномочных представителей непосредственно до первого совещания Конференции Сторон для принятия решения о том, следует ли включать хризотиловый асбест, тетраэтилсвинец, тетраметилсвинец и паратион во временную процедуру ПОС. At its tenth session, the Intergovernmental Negotiating Committee decided in decision INC-10/5 to convene the eleventh session of the Intergovernmental Negotiating Committee, in the form of a conference of plenipotentiaries, immediately before the first meeting of the Conference of the Parties for the purpose of deciding whether to include chrysotile asbestos, tetraethyl lead, tetramethyl lead and parathion in the interim PIC procedure.
Конференция полномочных представителей, созываемая для подписания документов на уровне министров, будет проведена в феврале 2002 года в Гватемале, после которой сразу же пройдет первое межправительственное совещание по плану действий, которое будет посвящено организационным и финансовым мероприятиям, а также стратегии, призванной обеспечить ратификацию конвенции и осуществление плана действий. The Conference of Plenipotentiaries for signature at ministerial level is to be held in Guatemala in February 2002, followed immediately by the first intergovernmental meeting on the plan of action, at which the focus will be on institutional and financial arrangements, as well as the strategy for securing ratification of the convention and implementation of the plan of action.
Вынося на рассмотрение данный пункт, секретариат пояснил, что в резолюции 6 Конференции полномочных представителей по Стокгольмской конвенции заинтересованным странам было предложено представить информацию о своих предложениях относительно размещения постоянного секретариата Конвенции, и к временному секретариату была обращена просьба провести сравнительный анализ этих предложений для первого совещания Конференции Сторон. Introducing the item, the Secretariat explained that resolution 6 of the Conference of Plenipotentiaries on the Stockholm Convention invited interested countries to provide information on their offers to host the permanent Secretariat of the Convention and requested the interim Secretariat to provide a comparative analysis of those offers to the first meeting of the Conference of the Parties.
Посол, руководитель делегации Испании в Подготовительном комитете, впоследствии на Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда (Рим, 1998 год); в Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда (1999-2002 год) и на Ассамблее государств — участников Статута Международного уголовного суда (Нью-Йорк, 2002 год). Ambassador, head of the Spanish delegation to the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court (Rome, 1998) and previously to its Preparatory Committee, to the Preparatory Commission for the International Criminal Court (New York, 1999-2002) and to the Assembly of States Parties to the Court (2002).
С текстом Национальной программы противодействия расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости можно ознакомиться, в частности, на вебсайте www.mswia.gov.pl; он также был издан в виде буклета и распространен среди представителей центральных и местных органов власти, полномочных представителей начальников полиции воеводств по вопросам защиты прав человека, НПО, судей, адвокатов и сотрудников полиции. The text of the National Programme for Counteracting Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance can be found, among other places, at the website www.mswia.gov.pl; it was also published in a form of a booklet and given to representatives of central and local administration, Plenipotentiaries of Voivodeship Police Commanders for Human Rights Protection, NGOs, judges, lawyers and police officers.
В пункте 8 своей резолюции о временных механизмах2 Конференция полномочных представителей постановила, что Межправительственный комитет для ведения переговоров " в период между датой открытия Конвенции для подписания и датой ее вступления в силу принимает решение относительно включения любых дополнительных химических веществ в рамках временной процедуры ПОС в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 22 Конвенции ". In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of the Plenipotentiaries decided that “the Intergovernmental Negotiating Committee wouldshall “decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provisions of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention”.
В пункте 8 своей резолюции о временных механизмах1 Конференция полномочных представителей постановила, что Межправительственный комитет для ведения переговоров " в период между датой открытия Конвенции для подписания и датой ее вступления в силу принимает решение относительно включения любых дополнительных химических веществ в рамках временной процедуры ПОС в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 22 Конвенции ". In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the Intergovernmental Negotiating Committee would “decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provision of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention.”
В пункте 8 своей резолюции о временных механизмах1 Конференция полномочных представителей постановила, что Межправительственный комитет для ведения переговоров " в период между датой открытия Конвенции для подписания и даты ее вступления в силу Комитет принимает решение относительно включения любых дополнительных химических веществ в рамках временной процедуры ПОС в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 22 Конвенции ". In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the Intergovernmental Negotiating Committee would “decide, between the date on which the Convention is opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim PIC procedure in accordance with the provision of Articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention.”
отмечая, что Римский статут Международного уголовного суда был принят 17 июля 1998 года и открыт для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 31 декабря 2000 года, и принимая к сведению Заключительный акт Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, совершенный в Риме 17 июля 1998 года, Noting that the Rome Statute of the International Criminal Court was adopted on 17 July 1998 and is open for signature in New York at United Nations Headquarters until 31 December 2000, and taking note of the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court done at Rome on 17 July 1998,
В итоге возобладал подход, выраженный в резолюции 2929 (XXVII) Генеральной Ассамблеи, согласно которому указанный проект должен был быть положен в основу рассмотрения вопроса об исковой давности в международной купле-продаже товаров на созванной Генеральным секретарем международной конференции полномочных представителей, которая должна была воплотить результаты своей работы в международной конвенции и в таких других документах, какие она сочтет подходящими. The view eventually prevailed, as reflected in General Assembly resolution 2929 (XXVII), that the draft would be the basis for consideration in an international conference of plenipotentiaries to be convened by the Secretary-General to consider the question of prescription in international sale of goods and to embody the results of its wok in an international convention or other instrument as it may deem appropriate.
В пункте 8 своей резолюции о временных механизмах1 Конференция полномочных представителей постановила, что в период между датой открытия Конвенции для подписания и датой ее вступления в силу Межправительственный комитет для ведения переговоров принимает решение относительно включения любых дополнительных химических веществ в рамках временной процедуры предварительного обоснованного согласия (ПОС) в соответствии с положениями статей 5, 6, 7 и 22 Конвенции. In paragraph 8 of its resolution on interim arrangements, the Conference of Plenipotentiaries decided that the Intergovernmental Negotiating Committee would decide, between the date on which the Convention was opened for signature and the date of its entry into force, on the inclusion of any additional chemicals under the interim prior informed consent procedure in accordance with the provisions of articles 5, 6, 7 and 22 of the Convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!