Примеры употребления "Полицейское управление" в русском

<>
Переводы: все48 police department25 police board4 police authority2 другие переводы17
Джулианна, звони в полицейское управление Уилмингтона. Julianne, get on the phone with Wilmington P. D.
Предупредите полицейское управление и отправьте саперов. Alert BPD and put the bomb squad on standby.
Рапорт попал в полицейское управление в Гааге. The police report of the krauts landed in the hands of the The Hague police.
Я приказал вознице отвезти саблю в полицейское управление. I had my driver take the sword to police headquarters.
Источник: Главное полицейское управление, Антананариву, январь-ноябрь 2002 года. Source: National police headquarters, Antananarivo, January to November 2002
Машина принадлежит человеку в Огайо, поэтому я позвонил в полицейское управление Акрона. This car belongs to a guy in Ohio, so I have calls in to Akron P. D.
В этом списке Голубой Дом, Парламент, посольства, правительственные учреждения и даже полицейское управление. The Blue House, Congress, various embassies, and the central intelligence bureau, have all increased their police surveilance.
Хотя официальных заявлений о причинах взрывов сделано не было, полицейское управление призывает граждан оставаться в домах, пока они не выяснят причины. Though no one's made official statements about the nature of the explosions, the NYPD is urging everyone to stay inside until authorities are clear on the nature of.
После направления нескольких апелляций, 2 мая 2002 года Мохаммед Заки был переведен обратно в Главное полицейское управление города Мале, где ему была разрешена встреча с родственниками в течение нескольких часов. On 2 May 2002, after a number of appeals, Mohamed Zaki was taken back to Police Headquarters in Malé where relatives were permitted to see him for a few hours.
В этом комитете представлены: секретариат кабинета министров, министерство внутренних дел, министерство обороны, таможенное управление, совет по торговле и промышленности, полицейское управление и разведывательные службы, и при необходимости Комитет представляет министрам свои доклады. The Cabinet Office, the Home Office, the Ministry of Defence, HM Treasury, HM Customs and Excise, the Department for Trade and Industry, the Police Service and the Intelligence Agencies are all represented on the committee, which reports to Ministers as necessary.
1 ноября 2004 года Полицейское управление учредило подразделение по борьбе с преступлениями в сфере информатики при Управлении криминальной полиции и следственном отделе, в котором также работают специалисты по проблемам борьбы с экстремизмом, расизмом и ксенофобией. On 1 November 2004, Police Headquarters set up an information crime section at the Office of the criminal police and investigation service in which a specialist is employed on the question of extremism, racism and xenophobia.
За последние годы международными и региональными межправительственными организациями, такими как Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Совет Европы, Европейское полицейское управление и Европейская комиссия, была проведена значительная работа по вопросам межгосударственных соглашений о переселении свидетелей, связанных с транснациональной организованной преступностью. In recent years, international and regional intergovernmental organizations, such as the United Nations Office on Drugs and Crime, the Council of Europe, the European Police Office-Europol and the European Commission, have carried out significant work in the area of inter-State agreements on relocation of witnesses involved in transnational organized crimes.
В силу наличия противоречащих друг другу заявлений […] и в отсутствие независимых свидетелей полицейское управление Любляны не смогло установить действительную картину инцидента и сотрудник полиции не мог быть наказан ", что Уполномоченный по правам человека рассматривает как классический пример недостаточно эффективного контроля за работой полиции. Due to conflicting statements [] and in absence of independent witnesses, the Ljubljana Police Directorate was unable to establish the factual situation and the police officer could not be punished”, which the Ombudsman considers to be a classic example of inefficient control over the work of the Police.
К ним относятся: командирование сотрудников по связям, двусторонние и многосторонние соглашения и договоренности о сотрудничестве в правоохранительной сфере и об обмене правоохранительной информацией, а также сотрудничество в рамках таких структур, как Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Европейское полицейское управление (Европол) и Шенгенское соглашение. These include the posting of liaison officers; bilateral and multilateral agreements and arrangements on law enforcement cooperation and on the sharing of law enforcement information; and cooperation within such structures as the International Criminal Police Organization (Interpol), the European Police Office (Europol) and the Schengen Agreement.
Лицо, имеющее право на свободное передвижение, считается лицом, на которое не распространяется действие положений Закона об иммиграции; от такого лица не требуется получения у старшего должностного лица по иммиграционным вопросам (Главное полицейское управление) разрешения на проживание и на работу по найму на Мальте. A person entitled to freedom of movement, is considered to be an exempt person under the provisions of the Immigration Act, and does not require a permit from the Principal Immigration Officer (Police General Headquarters) to reside in Malta, and may work in Malta without an empoyment licence.
Андское сообщество, Афро-азиатская консультативно-правовая организация, Группа Помпиду, Европейская комиссия, Европейский центр мониторинга наркотиков и наркомании, Европейское полицейское управление, Лига арабских государств, Организация американских государств, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, Совет Европы, Совет министров внутренних дел арабских стран, Совет сотрудничества стран Залива Andean Community, Asian-African Legal Consultative Organization, Council of Arab Ministers of the Interior, Council of Europe, European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction, European Police Office, Gulf Cooperation Council, League of Arab States, Organization for Security and Cooperation in Europe, Organization of American States, Pompidou Group, European Commission
Две девочки, которым, согласно начальным ордерам на арест, выданным главой округа, было 15 лет, содержались под стражей согласно Указу ТАДО в округе Капилвасту с 27 апреля 2005 года, причем сразу после освобождения по решению суда 5 сентября 2005 года они были подвергнуты повторному аресту; окружное полицейское управление в ответ на сделанные Отделением УВКПЧ в Непале запросы дало ложную информацию полицейской группе по правам человека. Two girls who, according to the initial detention orders signed by the CDO, were 15 years old, were held under TADO in Kapilvastu District from 27 April 2005 and rearrested immediately after their release by a court on 5 September 2005; the District Police Office provided false information to the police human rights cell in response to OHCHR-Nepal's inquiries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!