Примеры употребления "Политический" в русском

<>
Переводы: все22371 political21991 politician212 другие переводы168
Сегодня я возглавил политический отдел. From today on, I take over as head of the Security Department.
Но большой политический выбор остается за Китаем. But the bigger policy choices will be China’s to make.
Гаагский трибунал как политический инструмент на Балканах Using and Abusing the Hague Tribunal
RRR: приоритетный на данный момент политический инструмент Китая RRR: China’s preferred policy tool, for now
Я должен забрать три записи в политический отдел. I need to collect three recordings for the Security Department.
Политический стиль Трампа разительно отличается от стиля его предшественников. Trump’s policy style represents a sharp break from that of his predecessors.
Европейские политики, определяющие политический курс, начинают осознавать эту проблему. European policymakers are becoming aware of the problem.
Для Пакистана образование – не просто приоритет, а политический императив. For Pakistan, education is not merely a priority – it is a policy imperative.
Данный политический разворот можно понять, однако он вызывает сожаление. That policy reversal, while understandable, is regrettable.
Образуется Центральноафриканский политический блок, он колонизирует Северную Африку и Европу. A Central African power block is formed, colonizing North Africa and Europe.
Генерал Мушарраф заслуживает похвалы за избранный им проамериканский политический курс. General Musharraf deserves praise for his current pro-US stance.
К сожалению, оба исхода бы лишь отсрочили политический кризис ЕС. Unfortunately, either outcome would merely delay a politics-induced crisis in the EU.
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: "Вы можете доверять мне". A traditional party leader says to his followers, "You can trust me."
И, по вашем мнению, это действительно изменило политический расклад на выборах. And - I mean, to cut a long story short - word of the report leaked into Kenya, not from the official media, but indirectly, and in your opinion, it actually shifted the election.
Когда в Европе царит политический разброд, ЕЦБ должен быть опорой стабильности. With all this trouble, the ECB is showing itself to be an “anchor of stability” by steadfastly sticking to its mandate of insuring price stability.
Трамп – это наименее подходящий политический деятель для помещения в шаблон Черчилля. Trump is the least appropriate figure to cast himself in Churchill’s mold.
Как большинство центральных банков, RBNZ в первую очередь проводит политический курс. Like most central banks, the RBNZ is primarily a policy-making body.
Из всех слабостей, выявленных финансовым кризисом, политический паралич является наиболее глубокой. Of all the weaknesses revealed by the financial crisis, policy paralysis has been the most profound.
До своей инаугурации 20 января Обаме нужно будет отполировать свой политический курс. Between now and his inauguration on January 20, he will need to hone his policies.
Как говорил один видный политический деятель США, сильные валюты делают сильные страны. Strong currencies make strong countries, a senior United States policymaker used to say.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!