Примеры употребления "Политик" в русском

<>
Переводы: все1973 politician1801 policy maker34 political figure9 pol2 другие переводы127
Это требует слабой валюты, и традиционных и нетрадиционных денежно-кредитных политик, чтобы добиться необходимого снижения. This requires a weak currency and conventional and unconventional monetary policies to bring about the required depreciation.
В самом деле, мало кто сегодня призывает к тому, чтобы МВФ играл более сильную роль в предотвращении накопления чрезмерных внешних несоответствий, а также в формировании более дисциплинированных внутренних политик. Indeed, few today are calling for the IMF to play a stronger role in preventing the accumulation of excessive external imbalances and in fostering more disciplined domestic policies.
Такой сценарий развития событий является поводом для беспокойства, поскольку если ВТО не сможет выбраться из своей ямы, то мировая экономика, разделенная на региональные части, будет находиться во власти дискриминационных политик, бюрократизма и силовых игр. This scenario is worrying if the WTO does not get out of its rut, because a world economy that has been sliced up regionally will be dominated by discrimination, knots of red tape, and power plays.
Франция, также движется сегодня в этом направлении, создавая “счета индивидуальной деятельности”, которые направлены на рационализацию ее социальных политик, не жертвуя своим чувством национальной солидарности. France, too, is now moving in this direction, creating “individual activity accounts” that aim to streamline its social policies, without sacrificing its sense of national solidarity.
Объем проводок и число политик безопасности могут влиять на производительность. The volume of transactions and the number of security policies can affect performance.
В корпорации Майкрософт считают, что для развития новых технологий и саморегулирования необходима поддержка в виде эффективных государственных политик и законодательной базы. At Microsoft, we believe that the development of new technologies and self-regulation requires the support of effective government policy and legal frameworks.
В частности, не будет ли единый глобальный центральный банк и мировая валюта иметь больший смысл, чем наше запутанное, неэффективное и устаревшее скопление национальных денежно-кредитных политик и валют? In particular, wouldn’t a single global central bank and a world currency make more sense than our confusing, inefficient, and outdated assemblage of national monetary policies and currencies?
Кто бы мог подумать, что спустя шесть лет после мирового финансового кризиса, большинство стран с развитой экономикой все еще плавают в алфавитном супе - ZIRP, QE, CE, FG, NDR, а U-FX Int - нетрадиционных денежно-кредитных политик? Who would have thought that six years after the global financial crisis, most advanced economies would still be swimming in an alphabet soup – ZIRP, QE, CE, FG, NDR, and U-FX Int – of unconventional monetary policies?
Я не политик, герр Дюринг. I'm not a statesman, Herr Düring.
Принципы работы политик адресных книг How ABPs work
Ниже описывается порядок применения политик регулирования. The order of precedence for throttling polices are:
Политика закупок состоит из набора правил политик. A purchasing policy consists of a set of policy rules.
Шаблоны политик DLP содержат предварительные версии политики DLP. DLP policy templates provide a preliminary design for your intended DLP policy.
Используется для определения политик, которые контролируют процесс закупок. Complete the following steps to assign a purpose to a hierarchy.
одна из политик включает сотрудников и исполнительного директора Fabrikam; One contains Fabrikam employees and the CEO
но как политик он слабоват и даже слегка глуповат. politically he is weak and easily fooled.
Список политик закупок можно просмотреть на странице списка Политики закупок. You can view a list of your purchasing policies on the Purchasing policies list page.
Один высокопоставленный политик отметил в середине июля: «Это действительно шокирует ... One high-ranking policymaker noted in mid-July, “This is truly shocking...
Можно создавать различные типы политик, например политики аудита, закупок и расходов. You can create various types of policies, such as audit, purchasing, and expense policies.
Дополнительные сведения о шаблонах политик см. в разделе Шаблоны политики DLP. For more information about policy templates, see DLP policy templates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!