Примеры употребления "Политикам" в русском с переводом "politician"

<>
Однако популистским политикам тесно с такими ограничениями. But populist politicians chafe under such constraints.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их. The best democratic punishment for politicians is not to re-elect them.
Хороший руководитель центрального банка должен уметь сказать “нет” политикам. A good central banker must be able to say no to politicians.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам. Trichet is a tough guy with a long history of standing up to the French politicians.
Но политикам легко быть безответственными в отношении денежно-кредитной политики. But it's easy for politicians to be irresponsible about monetary policy.
Пора западным политикам вспомнить свои идеалы – и постоять за них. It is time for Western politicians to remember their ideals – and stand up for them.
Почему бы не напомнить американским политикам об их глобальной ответственности? Why not remind US politicians of their global responsibilities?
Вы можете сказать политикам, что это сокращение может стоить людям жизней. You can tell politicians that these cuts [can cost] lives.
А политикам свойственно продолжать использовать то, что работает (пока не сломается). Politicians tend to stick with what works – until it fails.
Но этот вопрос нельзя оставлять только политикам и лауреатам Нобелевской премии. But the question shouldn't be left to politicians or Nobel laureates alone.
Когда избиратели не доверяют политикам, считая их нечестными, процветают антидемократические движения. When voters write off politicians as dishonest, anti-democratic movements thrive.
Тут вам нужны винокурни, склады для хранения товара, откаты "быкам", политикам. You gotta set up stills, warehouses to store the stuff, payoffs for the bulls, politicians.
Наука высказывается по этому поводу яснее, чем хотелось бы многим политикам. The science is clearer than many politicians would like.
Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям. The real hurdle is getting this message across to politicians and voters.
Политикам это нравится, т.к. это увеличивает спрос на их работу. Politicians like this because it increases demand for their services.
Хотя некоторая критика вполне оправдана, что даёт политикам моральное право критиковать? While some of the criticism might have merit, what gives politicians the moral authority to criticize?
Отсюда можно было перекинуть мостик к капиталистам, евреям, "женщинам-вамп" и политикам. From here, the line could be drawn to capitalists, Jews, women - the vamp - and politicians.
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken". The initiative to set up a "bad bank" in Sweden was taken not by politicians, but by the management of Nordbanken.
Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен. The smouldering fires of Gujarat provide India's politician with a moment to do as Sen suggests.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!